Шрифт:
Возможно, что эта крепость была построена именно в те далёкие времена. В любом случае, сейчас вид у неё достаточно плачевный.
Мы приблизились, спешились, и я ещё раз убедилась в возрасте и печальном состоянии замка. Чарли безразлично взирал на него, попинывая носком сапога многочисленные камни возле стен старого здания.
– Боюсь, что мне нечем порадовать тебя, Айлин – пожав плечами, сказал он – эти развалины нам достались вместе с землёй от бывших хозяев. Как ты понимаешь, мама предпочитает комфорт. Поэтому-то мы и занялись перестройкой старого дома Гордонов для того, чтобы он стал пригодным для жизни.
Мы развернулись и поехали в сторону дома. Я молчала всю дорогу, размышляя о том, что лордов Гордон не принимают за своих в Дейтоне вовсе не оттого, что они не урождённые скотлинги. Возможно, всё дело в том, что они иначе относятся к тому, что дорого и близко каждому жителю Дейтона. Например, в отношении к своей истории, к прошлому. Своему и своей семьи…
Я обернулась и посмотрела на высившуюся громаду старого дома. Конечно, он уже давно не может служить крепостью и охранять земли как от набегов незамирённых нортманнов, так и от нападок ближайших соседей. Однако, и развалинами он тоже не является. Конечно, он на порядок старше нашей крепости в горах, равно как и нашего родового замка, но он… может быть подвергнут реконструкции… или хотя бы ремонту для того, чтобы можно было использовать его в качестве жилища.
Конечно же, я не осуждаю леди Грейс, которая приказала разрушить дом старых хозяев и построить на его месте комфортное, красивое и утончённое здание, являющееся данью современной моде.
Всё так же молча я спрыгнула с Ромашки, кивком велела конюхам позаботиться о ней, и прошла в свои покои. Брина занималась тем, что вытаскивала из гардеробной мои наряды, точнее говоря, те из них, которые соответствовали, по её мнению, предстоящему событию.
– Вот, погляди, птичка моя! – озабоченно произнесла кормилица – Завтра ты должна быть прекрасной, как никогда! Посмотри, что тебе больше понравится! Вот это милое платьице дядюшка тебе привёз из столицы, а это вот вы с папенькой покупали в Майдене. Хотя нет… вот – то, что тебе нужно! Погоди немного.
При этом она прижала руку к необъёмной груди и попыталась прослезиться, после чего развернулась и быстро поковыляла обратно. Спустя мгновение она уже выходила, держа на весу платье в угрожающе-длинным шлейфом.
Я устало плюхнулась в кресло возле туалетного столика, предварительно скинув оттуда нечто переливающееся и воздушное нежно-мятного оттенка.
– Окстись, кормилица! – попыталась я урезонить старушку – Если ты забыла, то невестой будет Эйлис Харнер, а не я. Тогда к чему все эти старания?
Не думаю, что она поняла причинно-следственную связь между этими фактами, потому что упрямо выпятила челюсть и утверждала, что только этот уникальный наряд она видит на мне на предстоящем торжестве.
Я прекрасно понимала, что урезонивать кормилицу – дело зряшное, поэтому просто ткнула пальцем в гораздо более приличествующий для этого наряд – платье из плотного шёлка глубокого синего цвета с полупрозрачным шифоном в качестве верхней юбки, который не давал ему выглядеть мрачно, а мои украшения с потрясающими сапфирами могли выгодно оттенить и смягчить строгость наряда.
Брина с сомнением посмотрела на него и только хмыкнула, из чего я сделала вывод, что мой вкус оставляет ожидать лучшего.
Глава 18
Во время демонстрации мне платьев в мои покои зашла свекровь и немного ошарашенно уставилась на Брину, которая упорно доказывала, что её вариант наряда – максимально подходящий для предстоящего торжества. Она пронесла платье с волочившимся позади него шлейфом мимо ошарашенной леди Грейс и кивнула в её сторону.
– Ну, что я вам говорила? Соглашайся, птичка моя, красота ты наша невыразимая!
Свекровь деликатно улыбнулась и выразила надежду на то, что в этом одеянии я точно не останусь без внимания окружающих людей. На оживившееся лицо Брины она заметила, что совершенно не важно, что свадьба будет не моя.
Именно поэтому я сейчас брела на полусогнутых ногах в сторону своей коляски. Папенька с дядей заехали за мною достаточно рано, они сами и их охрана уже были в сёдлах, одна только я передвигалась, не спеша. Всё моё внимание было сосредоточено на том, чтобы просто не запутаться в подоле своего платья и не рухнуть позорно под копыта коня кузена Роберта.
Который уже нетерпеливо посматривал в мою сторону, решительно не понимая, отчего я так задержалась. Наконец, процесс посадки был завершён, Брина осторожно расправила мне платье, укрыла меня пледом, дабы я не страдала от утренней свежести, и осенила меня знаком Великого на прощание.
Папа хмуро бросил слова прощания и поспешил выехать в открытые ворота, дядя попрощался более сердечно, но столь же торопливо. Я же ничуть не переживала по поводу нашего возможного опоздания, поэтому просто решила немного подремать, раз уж выпала такая возможность. Чем я вполне удачно и занялась.