Шрифт:
Курт не впервые уговаривает меня уехать.
— Послушай, Лиз, — он удержал меня за руку и развернул к себе. — Мне плевать на всех, если каждый из них упадёт замертво, мне будет всё равно. Почти. Если сдохнешь ты, я испытаю боль, потому что ты одна из немногих, кто всегда относился ко мне хорошо. Я же вижу, ты не одобряешь ни одного моего поступка, но ты всегда за меня.
— Потому что мы семья, — хрипло ответила я, хотя его слова вызвали смятение. Не думала, что он настолько жестокосердечен. — Это естественно.
— Вот именно, так что, пожалуйста, уезжай, Лиз.
— Я подумаю, Курт. И ещё раз прошу, не называй меня так, — усмехнулась, подняв взгляд к потолку, когда раздался звонок. — Мне пора.
— Давай, я прогуляю, — поддев указательным пальцем мой подбородок, он двинулся дальше по лестнице.
Внутренне посетовав на его полную безответственность и поняв бессмысленность злобы на него, я перешла на бег, чтобы успеть на занятие. К счастью, опоздавших было много, всех выбила из колеи речь Джослин.
Пара началась с задержкой. Преподаватель пытался собраться с мыслями и приняться рассказывать нам теорию построения сложных систем контроля. То и дело раздавались шепотки, адептов больше интересовала ситуация в стране, а не скучные формулы. Я же как раз хотела бы отвлечься от всего, вот только не судьба мне была спокойно учиться. В середине занятия в кабинет вошли двое специалистов службы охраны правопорядка в синей военной форме.
— У нас приказ совета пригласить во дворец на разговор Элизу Вотерборн, — сообщил один из них.
«Если это приглашение, мне можно отказаться?» — подумала я про себя, но принялась неспешно собирать вещи.
Меня снова приглашали на допрос. Как же я от них устала. От всего устала. От этого фальшивого брака в первую очередь.
Глава 23
/Элиза/
Встреча, как и в прошлые разы, проходила в закрытой для посещений зоне дворца, на нижних уровнях, в комнате для содержания политических заключённых. Если первый допрос здесь напугал, то теперь я ощущала себя достаточно свободно. Даже находила помещение уютным. В конце концов, минимум мебели есть, купальня имеется, и даже на полу постелен ковёр. Из неудобств только блокировка магии. Так что вполне себе ничего, если меня вдруг запрут на неопределённый срок. По крайней мере, оставаясь здесь, я не была уверена в скорейшем освобождении.
В самый первый раз после стандартной процедуры допроса мне пришлось прождать Рамси три часа в полнейшей неизвестности. Интересно, что он придумает на этот раз? Наверняка после выступления Джослин он невероятно зол. Если сорвётся на мне, буду считать это маленькой победой.
Служители управления оставили меня одну, и я почти привычно отправилась в гостиную, отыскала подходящую книгу и, удобно расположившись в кресле, принялась читать. Не скажу, что это успокаивало, к тому же из-за блокировки магии кружилась голова, но надо же как-то бесить врагов.
Рамси-старший появился через час. Какой-то нетипично растрёпанный, даже взбешённым. И неудивительно: в страну вернулся призрак прошлой императорской власти. Многие ещё помнили времена правления династии Андервудов, но не успели приспособиться к совету.
— Элиза, вы здесь, — хмыкнул он, вперив в меня потемневший от гнева взгляд, и захлопнул за собой дверь.
Я невольно вздрогнула от грохота, чуть не выронив из рук книгу. Всё же волновалась, пусть и старалась этого не показывать. Рамси не из тех, кто играет честно, благородство не про него. Впрочем, наверное, это естественно для хорошего политика. Но ужасно для военного. Ещё и поэтому часть армии поддерживает снискавших уважение военачальников, а не плетущих интриги членов совета.
— Вы же меня вызвали, — дёрнула я плечом, откладывая книгу на столик. — Ещё раз здравствуйте, мистер Рамси. С чем связан новый вызов? С нашего утреннего разговора ничего не изменилось.
— Игры кончились, Элиза. Ваш муж ведёт Андервуд к столице. Улицы города обратятся реками крови драконов. Этого вы хотите?
— Я хочу мира, — качнула головой.
— А ваш муж хочет войны, — припечатал он, стремительно приблизившись.
Уперев руки в столешницу, он навис надо мной. Крылья носа мужчины трепетали от учащённого дыхания. В глубине глаз мелькали коричневатые всполохи магии. Генри принадлежал стихии земли и был мне омерзителен, как личность, потому его давящий аромат почти вызывал тошноту.
— Вы так уверенно говорите за Адама, уже с ним общались? — предположила я, склонив голову к плечу. — Как у него дела?
Обычно так и проходили наши разговоры: Генри пытался добиться информации, получал уколы и сарказм с моей стороны, и мы расставались.
— Думаешь, Адам оценит твою верность? — прошипел он. — Ты только политическая жена, от которой он уже избавился, бросив в академии. А себе завёл удобную походную жену, пока ты сидишь тут и защищаешь его.
Его слова обожгли нутро, словно кислотой. Он бил по самому больному, по тому, что выедало мне душу всё время разлуки с Адамом. Возможно, у него уже кто-то есть, а со мной он поддерживает связь, чтобы сохранять прошлые договорённости. Возможно, он изначально ничего не испытывал ко мне, кроме влечения.