Вход/Регистрация
Измена. Отбор для предателя
вернуться

Лаврова Алиса

Шрифт:

— Да скажи ты хоть толком, что здесь, — не выдерживает Клод и заходит в воду вслед за мной.

— Наследие, — говорю я, и словно во сне опускаю руку в воду, на глубину, почти полностью погружаясь в нее.

Сначала я чувствую только скользкое дерево опоры пристани, но опустив руку еще ниже, для этого мне приходится задержать дыхание и нырнуть с головой, я нащупываю толстую цепь приделанную к опоре.

— Вот она, — говорю я и пытаюсь потянуть цепь на себя. К моему удивлению она поддается, так что я могу сделать шаг. и даже не захлебнуться. Видя это Клод хватается за цепь руками и начинает помогать мне тянуть ее. В конце концов к нам присоединяется и КЛем, с громкими ругательствами, заходя в воду вслед за нами.

— Неужели нельзя было просто закопать? Ненавижу воду.

Что есть силы, мы тянем цепь втроем. Я чувствую, что еще совсем немного и сундук покажется, выныривая с илистого дна.

Первые пару метров нам удается вытянуть, но дальше он идет все тяжелее и тяжелее, пока совсем не застревает.

— Проклятье, — рычит Клод, — да что там такое?

— Сундук, — говорю я. — Мы должны его вытащить.

— Ну давай же! — яростно говорит Клем, срывая кожу на руках о ржавую цепь.

— Напрасно вы полезли в воду в обуви, ладно женщины. Но ты-то Клод, за тебя мне даже стыдно, — слышу я голос из за спины и вздрагиваю. По спине пробегает холодок.

Резко оборачиваюсь назад, и вижу инквизитора Блэйка, глядящего на меня с ухмылкой.

49

— Блэйк, — в отчаянии говорит Клем, подтверждая очевидное. — Сукин сын выследил нас.

Я с ужасом смотрю на амулет висящий на моей шее и вижу, как он снова начинает разгораться красным пульсирующим светом.

Один жест Блэйка и мы с Клем окажемся под водой без движения. Сейчас наши жизни в его руках.

— Девочки, вам я не советую бегать, или что-то в этом роде, — говорит Блэйк. — В этом нет никакого смысла.

Клод отпускает цепь и выбирается на берег, угрожающе надвигаясь на мощную фигуру Блэйка. Рядом с ним парень выглядит почти ребенком, настолько большая между ними разница.

— Я понимаю, малыш, ты расстроен, — Блэйк едва смотрит на приближающегося к нему Клода, спокойно закатывая рукава. Я слежу за его руками, ожидая, что в любой момент он сделает то, что делал тогда, останавливая мое сердце и сердце Клем.

— Как ты нашел нас? — спрашивает Клод.

— Ты неплохо заблокировал амулеты, мой юный друг, но тебе не хватило мастерства. Не стоит винить себя за это. У меня куда больше опыта в этих делах. А у тебя еще все впереди. Честно говоря, такой прыти я от тебя не ожидал. Я был уверен, что ты не отважишься покинуть нас с этими… Кхм… Уважаемыми дамами. Интересно, что они тебе пообещали.

Я смотрю на огромные кулаки Блэйка и с ужасом представляю, что он сейчас сделает с Клодом.

— Беги! — кричит ему Клем, — выбираясь из воды. — Мы с ним разберемся.

Блэйк смеется невеселым смехом и качает головой.

— Так он уже убежал, куда ему еще бежать, милая моя? А, Клод? Я так понимаю, что ты решил покинуть инквизицию?

— Это не твое дело, — хрипло говорит Клод, и в его голосе я слышу не только страх, но и твердую решимость, от которой в сердце у меня разгорается гордость за него. — Убирайся отсюда. Я не позволю тебе забрать их обратно. Только через мой труп.

— Ты так хочешь поскорее стать трупом, мальчик? — спрашивает Блэйк.

Клод знает, что не может выйти победителем из этого поединка, но все равно идет вперед, не считаясь с последствиями.

В рассветном сумраке глаза Блэйка тускло блестят. И я вижу его ухмылку.

Он даже не меняет своей спокойной позы, когда Клод безрассудно кидается на него, пытаясь сбить с ног.

Блэйк уворачивается и подставляет ногу, заставляя Клода упасть на песок.

— Успокойся, — низкий голос Блэйка звучит совсем не злобно, а даже напротив, так, словно ему жаль Клода.

— Отпусти!

— Тогда не лезь в драку, — говорит Блэйк удерживая Клода, впечатывая его лицо в песок. — Я не горю желанием ломать тебе кости.

— Подонок!

— Согласен, брат, я подонок, как и мы все.

— Пусти!

— Если пообещаешь, что не будешь лезть в драку, — говорит спокойно Блэйк.

— Я тебя утоплю, мерзавец, — сдавленно говорит Клод.

— За что?

— За то, что из за таких, как ты, инквизиция превратилась в организацию, гниющую изнутри.

— Вот оно что… Тогда, мне, пожалуй, следует самому утопиться, если все так плачевно.

Он быстро связывает руки Клода за спиной, оставляя его лежать на песке.

Потом спокойно снимает сапоги и идет к нам с Клем.

— Надеюсь вы не будете кидаться, как он, — говорит Блэйк и помигивает Клем. — Посмотрим, что там у вас, за барахло под водой.

Он заходит в воду и сильными хватается за цепь..

Я вижу, как его мощные мышцы бугрядся под рубашкой и через несколько секунд сундук начинает поддаваться его усилиям.

Наконец, покрытый илом и водорослями, совершенно почерневший от времени сундук оказывается на песке.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: