Шрифт:
Стоит ступить за пределы рынка, как становится гораздо тише и темнее. Чем дальше они отходят от последних палаток, тем тише становится. Тонгу даже кажется, что он может расслышать шуршание воды в клонге где-то неподалеку.
— Тонг, — тихо зовёт Синг сзади. — Ты уверен, что нам именно сюда? По пути мы прошли ещё один выход, и я не думаю…
«Что он бы пошёл сюда» — мысленно заканчивает за друга Тонг.
Глаза постепенно привыкают к темноте, и та отступает, позволяя осмотреться.
Днём даже эта состоящая их невысоких домов с глухими заборами и решётчатыми воротами улочка может быть людной. Сейчас же она выглядит скорее как пристанище призраков.
— Проверьте другой, — тут же предлагает он, так же шёпотом. — Вернитесь обратно и посмотрите там. Если что, позвонишь, и я вас найду.
Тонг не собирается оборачиваться, однако внезапная опустившаяся тишина вынуждает его это сделать.
В добирающемся сюда от рынка свете Синг с Ним выглядят как одна большая чёрная бесформенная фигура. Слишком близко стоят, чтобы воспринимать их по отдельности.
— Что такое, Синг?
Внутри волной поднимается раздражение, однако говорит он всё так же тихо, не желая привлекать к себе внимание, и ровно. Только глаза всё же закатывает, они в такой темноте это всё равно вряд ли увидят.
— Ты действительно собрался идти туда один? В эту темноту?
Ним жмётся к боку Синга, придвигаясь ещё ближе. Будь ситуация другой и Тонга это бы позабавило, однако сейчас на губах не появляется и тени улыбки.
— Ты сам сказал… — начинает Тонг, но замолкает, едва слуха касается странный шум.
На мгновение прижав палец к губам, в надежде, что его жест увидят, Тонг прислушивается.
Не проходит и минуты, как шум повторяется, и ему даже начинает казаться, что он слышит голоса.
— Там кто-то есть, — всё-таки шепчет Тонг, прежде чем развернуться, оставляя Синга с Ним позади и устремляясь к концу короткой пустой улочки.
По мере того, как он приближается, голоса становятся всё отчётливей. Вернее голос. Тихий, вкрадчивый, холодный. Тонг ёжится от пробежавшего по спине холодка и замирает на повороте.
Шаги за спиной приближаются и затихают, давая понять, что Синг с Ним всё-таки пошли следом.
— Теперь вы готовы меня слушать?
В чуть шипящем вопросе, что разрезает тишину, звучит явная и неприкрытая насмешка, несмотря на вежливость слов.
— Что вам от меня нужно? По телефону вы сказали, что можете рассказать о смерти Кхема, о том кто убил его, а в итоге…
Возмущение обрывается шумным вдохом, а сердце Тонга пропускает удар.
Нок.
— Пи…
Испуганный выдох Ним за спиной лишь подтверждает мысли Тонга. Там, за углом дома находится Нок.
— А я и сказал тебе, кто его убил, — продолжает меж тем холодный голос. — Ты. Ты его убил.
Сглотнув сухим горлом, Тонг на мгновение зажмуривается, сжимая пальцы на кольце, будто цепляясь за спасительный якорь.
«Пи убил Кхема?..»
От одной только мысли внутри становится неприятно горько, а тело простреливает болью: острой, жгучей…
«Нет. Он не…»
— Я не убивал его, — звучит больной, отчаянный голос, подтверждая такую же отчаянную мысль Тонга.
Не убивал. Не он.
— Я не хотел… случилось… Лучше бы я… — глотая слова, продолжает Нок, и Тонг на шаг подступает ближе к углу невысокого дома, сжимая пальцы в кулаки.
— Ты прав, — в шипящем голосе сквозит такой холод, что по спине у Тонга ползут мурашки. — Ты и должен был умереть. Только ты. Но ты отделался лишь переломом позвоночника, с которым, как я смотрю, справился.
«Перелом позвоночника?..»
Что-то ворочается в памяти Тонга, но ухватить эту мысль так и не получается, а прикосновение к локтю и вовсе прогоняет её.
— Что происходит? — шепчет Синг напряжённо.
Тонг не отвечает. Вместо этого он осторожно выглядывает из-за угла и замирает.
Нока взгляд находит моментально: фигура рядом с тёмной тенью. Именно так воспринимается тот, кто его удерживает, будто он и не человек вовсе, а злобный призрак.
Желание вмешаться огнём вспыхивает внутри, и этот жар лишь разрастается, когда взгляд выхватывает закованные в чёрные перчатки ладони на обнажённых до локтей, заведённых за спину руках Нока.