Шрифт:
«Не волнуйся. Никто ничего не узнает». – Эден потянул ее за рукав рубашки, обращая на себя внимание.
– У меня ощущение, что они все уже знают про нас, – ответила Шерил, сопровождая слова жестами.
– Расслабься. Единственный, кто в курсе нашего расписания, – это Мейбл, а она на пару часов минимум будет занята, – расслабленно отозвался Джек. Он первым подошел к кованому забору, осмотрел его и присвистнул. В зубах у него была зажата спичка, с брюк свешивались подтяжки, неряшливо болтаясь у колен, а рукава рубашки закатаны. Выглядел он как хулиган, а не Охотник из Запретных Земель.
– Это не значит, что нас не хватятся и не побегут искать, – нахмурилась Шерил.
«Не сразу. Да и пока они догадаются, где мы, мы уже вернемся», – сказал Эден.
– Поражаюсь вашей самоуверенности и безответственности! – всплеснула руками Шерил.
Мальчишки переглянулись, словно обмениваясь какими-то своими мыслями, затем улыбнулись ей.
– Тем не менее ты сейчас здесь, с нами. Значит, ты тоже безответственная.
– Да вы…
«Мы пришли сюда не хулиганить, а по делу. Это не безответственность. Мы хотим помочь принцу, разве нет?» – Эден был спокоен, как водная гладь поутру.
– Ладно, – сдалась Шерил, обхватив собственные локти. – И как мы туда попадем?
– Вот так. – Джек подошел к дереву, растущему очень близко к забору. Оно кривилось в сторону дворца, и его ветвистый ствол нависал прямо над острыми пиками забора.
Невольно Шерил подумала о том, что, если упасть на эти пики сверху, можно покалечиться.
– Справишься, трусишка Ривс? – насмешливо выгнул бровь Джек.
– Смотри и учись, – фыркнула Шерил. – Отойдите оба, я все-таки леди в юбке.
«Которая сейчас полезет через забор», – усмехнулся Эден. Они послушно отошли так, чтобы Шерил могла свободно лезть и не бояться ничего продемонстрировать.
Девушка еще раз огляделась: в этой части парка не было ни души, все старательно обходили это место стороной, так что можно было не опасаться быть замеченной.
Но она все равно ощущала себя преступницей, казалось, что весь город уже знает о ее поступке.
Шерил закатала рукава хлопковой рубашки, схватилась за нижние ветви и ловко подтянулась.
Монтгомери похвалил их физическую подготовку, когда только начинал обучение. Сказал, что они не такие нежные хлебные мякиши, как он думал. Шерил про себя фыркнула, ловко перелезая с ветки на ветку: их жизнь с братом никогда не была спокойной. Сначала они прятались на дереве во дворе в первом приюте, потом убегали из того кошмара, куда их определили во времена Инкурсии. Они с самого детства сражались сами за себя, поэтому никак не могли быть «мякишами».
Шерил свесилась с ветвей с другой стороны, немного повисла, опускаясь медленно вниз, и затем спрыгнула. На ладонях остались буро-зеленые следы от листьев и ветвей, пряно пахнущих корой и зеленью.
– Видел? – самодовольно усмехнулась Шерил, подбоченившись.
Эден беззвучно засмеялся, ладонью поднял Джеку подбородок, захлопывая рот, а потом демонстративно пошел к дереву.
«Небось думал, что мы оба по деревьям в жизни не лазали», – прожестикулировав, он удобно зацепился за ветви и в несколько сильных движений забрался наверх. Эден не обладал мощной мускулатурой, как Джек, но он был крепким, жилистым и подтянутым. И всегда наслаждался тем, что из-за одежды большего размера и свободного кроя его заведомо считали задохликом, а потом получали тумаки от «глухонемого рохли».
Эден Ривс никому не давал обижать свою сестру.
– Ты там остаешься ворон считать, Салливан? – Шерил обхватила брата за шею одной рукой, повисла на нем и издевательски улыбнулась.
Джек весь покраснел, насупился:
– А ныли-то всю дорогу, как паиньки! Вот так бы сразу!
Сердито сопя, он тоже полез на дерево, и его болтающиеся подтяжки опасно хлестнули по пикам.
«Осторожнее, а то мотню порвешь», – сообщил Эден.
Шерил озвучила это Джеку и расхохоталась, зажав рот кулаком.
– Не порву!
Он ловко спрыгнул на землю, отряхнул руки и гордо вздернул подбородок.
Когда они втроем повернулись лицом ко дворцу, а спиной к ограде, веселье кончилось.
Дворец императора возвышался перед ними, словно огромное чудовище. Его слепые, кое-где выбитые окна таращились на них в немом вопросе; со стороны заброшенного сада пронесся ветер и обдал их многолетней пылью.
Шерил почувствовала в нем запах заплесневелых стен, как будто перед ними стоял склеп.
– Пошли? – тихо спросил Джек.