Шрифт:
С этими словами он махнул нам, показывая на выход. Мы двинули обратно к лифту.
— Мы просто так его оставим тут? — возмутился я.
— Пошли, Кенджи, — шикнул мне Волк.
Мы зашли в лифт. Возмущению моему не было предела, а вот Ямато и Волк напротив, были спокойны.
— Нобору, ты все записал? — внезапно спросил Ямато.
— От первого до последнего слова! — ответил Волк, доставая из кармана сотовый телефон. — И не только записал, но еще и снял.
— Отлично! Я тоже запись сделал на всякий случай.
— Что? — непонимающе спросил я, поглядывая то на Волка, то на господина Ямато.
— Решили действовать твоими методами! — ответил Ямато, рассмеявшись. — Перенимаем лучшие практики! С рестораном «Слон» ты ведь подобным образом поступил? Вот и мы решили попробовать так же.
— Так, а почему…
— Тебе не сказали, чтобы все было естественно. Поняли, что как только Абэ начнет говорить про Наоми, он прежде всего будет следить за твоей реакцией и то ты можешь попытаться его разговорить еще больше, чтобы записать больше компромата. А он — крыса хитрая, может все заподозрить. Так что я решил тебе не говорить. Ты уж извини. Но с этими материалами, — он потряс телефоном, — нам уже будет легче воевать с Абэ. Каждая такая запись — это дополнительный патрон. Все в этой битве нелишнее.
— Но это еще не все сюрпризы, — добавил Волк. — Пока мы разговаривали на верху, мои ребята незаметно раскидали по всем служебным машинам GPS-датчики. Так что как только Мэса отдаст команду кому-то из своих подчиненных ехать в место, где сейчас находится Наоми, то мы тут же его засечем.
Я едва не запрыгал от радости. Значит эта операция была не просто эмоциональным желанием увидеть врага воочию, как я думал совсем недавно. Ямато — хитрый и мудрый человек и он обманул всех, в том числе и меня. Уверен, Абэ тоже сейчас думает, что это была такая неуклюжая попытка взять свое обратно с наскока. И наверняка улыбается, думая, как он выгнал старика. Все же было куда как иначе.
— Ну? — спросил Ямато, глядя на Волка, который достал специальный планшет, отслеживая сигналы авто. — Есть что-нибудь?
— Пока ничего. Но это дело времени.
— Согласен, — кивнул Ямато.
Абэ остался один в кабинете, облокотившись на массивное деревянное кресло и слегка сжав виски пальцами, как будто пытаясь отогнать тень нависших проблем. Он снова погрузился в мысли о Ямато и о том, как сильно хочет раз и навсегда избавиться от ресторанного бизнеса. В голове мелькала мысль, что чем быстрее он это сделает, тем быстрее сможет заняться возвращением в свою стихию — корпоративные игры, где он чувствует себя сильным. Инстинкты подсказывали — надо спешить.
Пальцы уже тянулись к телефону, чтобы набрать Роджерса, но ответной связи не было. Абэ пробовал еще раз, в надежде услышать ответ, но линия молчала. Холодная волна раздражения пробежала по его телу, и он понял, что ждать бесполезно. Он знал, что срочно нужен запасной план, ведь откладывать сделку нельзя. Этот Роджерс его обманул. Слишком много сил и времени было потрачено на этот бизнес, и теперь, когда он так близок к тому, чтобы избавиться от него, он не может позволить себе остановиться.
Не теряя времени, он перешел к следующему шагу — вызвал по номеру свою старую знакомую, Чаттерджи.
«Ведьма! Чтоб ей пусто было!»
Гудки в трубке показались долгими, и Абэ напряжённо сжимал телефон, пока не услышал её сдержанный, но уверенный голос.
— Госпожа Чаттерджи, — начал он, стараясь придать своему голосу дружелюбный тон. — Я решил дать вам еще один шанс. Если вы согласитесь, я готов снизить цену до восьмидесяти процентов от первоначальной стоимости. Это действительно выгодное предложение, и оно, вероятно, не продлится долго.
Чаттерджи молчала пару секунд, а затем, тяжело вздохнув, заговорила. В её голосе слышались нотки холодного презрения, как ледяной ветер, пробирающий до костей. Но, как ни странно, Абэ почувствовал и нечто другое — сдержанное раздражение.
— Господин Абэ, я уважаю ваше желание продать бизнес, но сейчас это не самое подходящее время, — голос её был сух, но с лёгким оттенком злости. — Я только что получила уведомление о судебном иске, поданном на мой бизнес. Кенджи Мураками решил сыграть против меня, и, поверьте, он довольно хорошо постарался. Я не могу позволить себе отвлекаться на ваши предложения, когда стоит вопрос о защите собственной компании.
Абэ почувствовал, как по телу пробежала дрожь — он не ожидал, что Мураками тоже окажется вовлечен в это. Ощущение некой разрозненности и неопределенности снова всколыхнуло его мысли. Казалось, что каждое действие против него перерастает в сложный узел, который он всё никак не может распутать.
Абэ нахмурился, услышав нотку злорадства в голосе Чаттерджи. Ещё несколько дней назад она была готова приобрести его ресторанный бизнес за половину изначальной цены, и он был уверен, что сделка вот-вот будет завершена. Поэтому её холодное, словно вырезанное изо льда, «готова была» повергло его в лёгкий шок.