Шрифт:
Тротунг, заслышав их, быстро спрятался меж двух осколков скалы. Демоны, проскочив мимо, не заметили его. После тщетных поисков у подножия горы они вернулись и сказали своему вожаку:
— Мы обнаружили лишь коня, привязанного к дереву. Его мы съели. Хозяин, должно быть, прячется где-то неподалёку, но мы не нашли его.
— Используйте для этого мешок [172] , - приказал им хозяин.
Тротунг, услыхав, что сейчас они будут бросать мешок, сосредоточился и превратился в огромных размеров скалу. Демоны бросили мешок, но не смогли зацепить его, так как он был слишком большой. Когда они закинули мешок во второй раз. Тротунг превратился в очень тяжёлый бронзовый ящик, который мешок не смог сдвинуть с места. Тут Тротунг устал, и сила его концентрации ослабла. Пока он сомневался в том, какую форму принять, мешок был снова брошен, и он попался. Тогда синпо Ракша Донгдже, бросавший мешок, воскликнул:
172
Кожаный мешок, представляющий собой что-то вроде рыбацкой сети. Эти приспособления используются некоторыми ламами, которые будто бы ловят в них демонов, забрасывая их в воздух позади себя. Отверстие мешка затягивается пронизывающими его веревочками. Здесь этот мешок используют синпо (мужские демоны той же разновидности, что и женские синмо), и он, должно быть, гигантских размеров.
— Смотрите, я поймал что-то!
Притащив мешок в грот, он открыл его и вытащил оттуда Тротунга.
— Какой же он толстый, — сказал он, обрадовавшись. — Сейчас я его съем.
Но их вожак, синпо Кхамсум Согчен, возразил.
— Нет, брат мой, — сказал он. — Ты должен подождать, пока прибудут ему на помощь остальные, и тогда мы схватим их и разделим добычу поровну. Все мы голодны. А этого хватит нам всем, лишь чтобы немного перекусить.
Они посадили Тротунга в бочонок, который использовали для солений, и сверху закрыли тяжёлой крышкой. Издеваясь над ним, три прекрасные дочери демона подошли и стали стучать по бочонку, выкрикивая всякие непристойности.
Тем временем Гесар продолжил свой путь, позабыв о Тротунге, и ехали они до заката солнца, после чего решили разбить лагерь для ночлега. Лишь тогда, заметив, что старик не появился к вечернему чаю, окружение царя обеспокоилось его отсутствием.
— Я хотел лишь пошутить над ним, — сказал Герой. — Но, возможно, шутка зашла слишком далеко. Эти прелестные девушки были синмо. Они, должно быть, заманили нашего старого глупца, и теперь он попал в плен к демонам, живущим в этой местности. Однако всё не так плохо, как может показаться, потому что теперь у меня есть повод истребить это злое отродье. Но где же нам искать Тротунга?
Гесар вновь вскочил на коня и приготовился к розыскам, взяв с собой Дигчена и несколько предводителей, когда внезапно появилась Манене.
— Поспеши, о защитник живых существ, — сказала она. — Синпо захватили Тротунга и хотят съесть его. Он заперт в бочке для солений и вот-вот задохнётся. Возьми эту пилюлю жизни, которая оживит его. Поспеши, время не ждёт. Его держат в пещере на вершине скалы, которая видна тебе отсюда.
Богиня исчезла.
Гесар и его спутники поспешили к тому месту, на которое указала Манене.
Выскочив из засады, демоны налетели на них с жуткими воплями. Но Гесар, вооружённый волшебным мечом, уничтожил почти всех сразу, остальных добили его спутники.
Тротунга нашли без сознания в бочонке для солений. Гесар положил ему в рот пилюлю, и старый предводитель снова пришёл в себя.
— Что случилось? — спросил он, всё ещё плохо понимая, где находится.
Окружавшие его предводители рассмеялись.
— Беззубый, что пожелал съесть неизмельчённое зерно, — словно старик, возжелавший дев и погнавшийся за ними. Оба они попадут впросак. Если ты всё ещё не понял этого, то вновь и вновь будешь проверять истинность этого на своей шкуре, — сказал Гесар, приводя в подкрепление свих слов старую пословицу. — Скажи спасибо, что я оказался неподалёку и спас тебя. В противном случае ты был бы уже мёртв.
Переночевав, они продолжили свой путь к горному замку, который назывался Сагцал Лити Каргьяр.
Увидев приближавшегося Гесара, царица попыталась бежать, пробираясь по краю обрыва. Она чуть было не сорвалась в пропасть, когда Гесар окликнул её, уверяя, что не собирается ни убивать, ни причинять ей вред. Обернувшись, она увидела его в окружении великолепного собрания богов и богинь и подумала, что может доверять его словам, ведь, похоже, он был не обычным человеком, а настоящим защитником существ. Собравшись с духом, она вернулась во дворец.
— Ничего не бойся, — сказал ей Гесар, встретив её. — Я желаю тебе лишь добра в этой жизни, а после смерти я отправлю тебя в Чистую Землю Великого Блаженства. Но ты должна отворить двери во дворец, где Тазиг хранил сокровища. Благодаря мне он уже оказался в превосходнейшем из райских мест.
Царица поспешила принести ему золотые ключи.
С востока она отворила сандаловую дверь, и из неё вышла тысяча бурых коров. С запада она открыла бирюзовую дверь, и из неё вышли десять тысяч белых коров. С юга она отворила золотую дверь, и из неё вышли двадцать тысяч пятнистых коров. С севера она отворила коралловую дверь, и из неё вышли сорок тысяч красных коров.
Во внутренней части дворца Гесар нашёл семь сокровищ: железную корову, которая умела ходить, агатовую собаку, которая могла лаять, перламутровую блеющую овцу, волшебный скипетр [ваджру] из небесного железа, лазурного цвета яйцо дракона, статую богини Дролмы из бирюзы и статую Будды Бесконечного Света [173] из коралла.
Гесар возвёл царицу на трон вместо поверженного Тазига. Затем, забрав с собой коров и семь драгоценных предметов, он со своими людьми вернулся в долину, где прежде полыхало море пламени.
173
Тиб. Опагме, санскр. Амитабха.