Шрифт:
– Я вам говорил, это Соломон, а не девушка, – напомнил Фредди.
Делец не разделил их восторгов.
– Не понимаю, – сказал он.
– Ну, папа! – как все современные девушки, Вайолет не выносила родительской тупости. – Пошевели мозгами, если они есть. Мистер Прайс так измучается, что сам все бросит.
– Почему?
– Да по разным причинам, – отвечал сэр Герберт. – Скажем, из-за лошадей.
– Я его буду возить на концерты, – предложила леди Лидия.
– А я его буду учить одеваться, – пообещал Фредди.
– Слингсби будет глядеть сквозь него, – припомнила Вайолет.
Тут Фредди не согласился.
– Это ему все равно. Слингсби – его дядя.
– Тогда наймите другого дворецкого.
– А, ясно! – понял наконец Уоддингтон. – Прекрасная мысль.
– Но не очень честная, – сказал Тони.
– Честная? – возмутилась леди Лидия. – Ну, что ты говоришь!
– По-моему, – не сдался Тони, – это некрасиво.
– Нам не до тонкостей! – сказал сэр Герберт. – В сущности, мы ему только поможем. Откроем глаза, как говорится.
– А, ясно! – сказал Тони. – Чистый альтруизм.
– Ты тут ни при чем, – заверила леди Лидия. – Поживи пока в Лондоне.
– Хорошо.
– Если мистер Прайс останется здесь, – сказала Полли, – как я попаду в город?
– Я вас подвезу, – сказал Тони, немного менее мрачно. – Вы готовы?
– Только попрощаюсь с миссис Прайс.
– Жду через десять минут у входа.
– Спасибо, лорд Дройтвич.
– Зовите меня Сид.
Леди Лидия обернулась к Полли.
– Не могу выразить, мисс Браун, как мы вам благодарны.
– Молодец, каких мало, – согласился Фредди.
– Спасибо, леди Лидия, – сказала Полли. Семейство почтительно смотрело ей вслед.
– Какая умница! – вздохнул сэр Герберт.
– Гений, – объяснил Фредди. – Редкостный дар.
– В жизни не встречал такой девушки, – сказал Тони.
Вайолет странно на него посмотрела.
– Это заметно, – сказала она.
Нависло неприятное молчание, но тут явился Сид.
– Что такое? – с подозрением спросил он. – Вроде вас было поменьше.
– Моя невеста, мисс Уоддингтон, – представил Тони. – Мой будущий тесть, мистер Уоддингтон. Лорд Дройтвич.
Сид удивился.
– Эй! – крикнул он. – Вы что, сдались?
– Вот именно, – сказал Тони. – Уезжаю, оставляю все вам. – Он вынул связку ключей. – Этот, золотой, от вашей гардеробной, этот – от винного погреба, этот – от почтового ящика. Про остальные объяснит Слингсби. Да, вот ключ от лондонского дома на Арлингтон-стрит, а вот – от замка. – Он бросил связку на стол. – Давайте мне ключи от парикмахерской, и мы в расчете.
Сид тупо глядел на него. События разворачивались слишком быстро.
– До свиданья, тетя Лидия, – сказал Тони. – Привет, дядя Герберт. Пип-пип, Фредди.
– Пип-пип, стариканчик.
– До свиданья, Вайолет.
– До свиданья, Тони.
– Au revoir, лорд Дройтвич. Встретимся при Филиппах [5] .
Он вышел. Сид растерянно огляделся.
– Эй! – сказал он. – Чего это? – Ему никто не ответил.
– Пора одеваться к обеду, – сказала мужу хозяйка.
5
Встретимся при Филиппах – это выражение означает, «придет час расплаты». Имеется в виду битва при Филиппах в Македонии (42 г. до н. э.), когда войска Марка Антония разбили Брута и Кассия, убивших Юлия Цезаря.
– И верно!
– Как, папа, идем?
– Э? А! Да-да.
Фредди мрачно посмотрел на Сида.
– Что вылупился? – спросил тот. – Надумал чего, а?
– Да вот, – отвечал Фредди, – представляю вас в Палате лордов. Люблю посмеяться.
– Тьфу! – сказал Сид.
Но его никто не услышал. Фредди ушел. Он постоял, подумал, подошел к портрету над камином, несмело принял прежнюю позу – подбородок кверху, сжатый кулак. Потом отошел, и ему явилась новая мысль.
Заложив одну руку в проем жилета и помахивая другой, он неуверенно начал:
– Лорды! Можно сказать, я тут в первый раз… – И смущенно умолк. В комнате был Слингсби.
– М-дэ… – сказал дворецкий.
– Эй, дядя Тед…
Дворецкий стал еще мрачней, чем обычно.
– Да, ваша милость?
Как и семейный совет, Сид решил говорить небрежно.
– Сказали, а? – осведомился он.
– Угм, – отвечал мажордом. – Одеваться пора, к обеду.
– Во что?
– Там приготовлено.
– Да мне б помыться…
– Это верно. Помыться бы не мешало.