Шрифт:
– Ты хочешь ответов, и, пожалуй, пора дать тебе некоторые из них. Но на этот раз, будь добра, приходи, когда я позову. – Во-первых, она и правда заслужила знать всю правду, а во-вторых, учитывая тот кошмар, что пережила ее деревня, и то, какими четкими становились его видения, Эйра просто обязана была все поскорее узнать.
– Хорошо. Я и правда этого хочу, – прошептала Эйра. В ее глазах заплескалось облегчение, и он понял, что слишком уж долго увиливал от тяжелой правды.
– Ваше величество. – Капитан Андрас стукнул кулаком по груди и поклонился, выбрав именно этот момент, чтобы обратиться к Морозко и прервать их долгий разговор. – Смертный в порядке. Какие будут еще указания?
Морозко покосился на Эйру, которая вскинула руки к лицу, мгновенно покрывшемуся слезами.
– Ставьте лагерь для ночлега. Можем заселиться в часть местных домов, но силой никуда не заходите. Если откажут, будем спать на земле. – Он пожал плечами. В последнюю очередь винтийцам сейчас нужен был еще один конфликт, на этот раз с королевской стражей. С утра надо было обыскать и прочесать близлежащую местность. Они пришли маленьким отрядом, а все оставшиеся припасы были нужны самой деревне. Всему остальному предстояло подождать. Даже этим тварям. – Трезво оценим ситуацию с утра. – Перенеся вес на одну ногу и опершись рукой о бедро, он ждал, что капитан удалится, но мужчина вопросительно вскинул бровь.
– Ваше величество, с вами все в порядке?
Ну не мог же он выглядеть так же растрепанно, каким себя и ощущал? Хотя, раз уж сам капитан спрашивал, наверное, так и было.
– В полном, – процедил Морозко сквозь зубы и жестом показал капитану проваливать. – Свободен.
Эйра сделала два шага в направлении Андраса и неожиданно замерла, словно колеблясь, остаться или пойти к отцу.
– Я пойду папу проведаю.
Морозко выдохнул:
– Иди. Имеешь полное право убедиться в его состоянии лично. – Последний раз она видела отца, когда прощалась с ним на винтийском празднике. За то короткое время, что прошло с тех пор, Эйра пережила гораздо больше, чем ее отец мог даже представить. Довела свое тело до предела, а потом сделала это еще раз.
«Из-за меня», – нахмурился король.
– Когда вернусь, ты все мне расскажешь, так ведь? – Она все еще смотрела на него через плечо.
Он кивнул:
– Даю слово.
Эйра резко сорвалась с места, огибая куст и удаляясь прочь, бросив Морозко наедине с его тяжелыми мыслями.
Он бы лучше предпочел получить ножом по горлу, чем обо всем этом думать, но ему не повезло. Протянув руку вверх, он оторвал ветку дерева и стал ломать ее на более мелкие кусочки. Как будто это могло ему помочь успокоиться.
«Расскажи ей все, что знаешь. Расскажи правду. То, что только ты знаешь, то, что видел».
«Но я не хочу. Потому что тогда мне придется смириться с тем, что произойдет дальше».
Отбросив в сторону изломанную ветвь, Морозко решил не протаптывать в снегу яму своими метаниями, а сполз спиной по ближайшему дереву и уселся на землю.
По крайней мере, теперь он точно знал, что Эйра не пыталась причинить ему вреда в тех видениях. Она пришла помочь, она волновалась за него. Еще он знал, что она могла перевоплощаться по своему желанию и разговаривать с тем филином, как он с Нукой, и что она владела магией, похожей на его собственную. Но это никак не говорило ему, чем именно она могла помочь Фростерии. Неужели и правда только своей смертью?
Раздался хруст веток на земле, а потом небольшой шум древесной кроны заставил его поднять глаза. Нука уставился на него желтыми глазами, нахмурившись в волчьем недоумении.
«Грустишь?» Нука не разговаривал словами, но сейчас посылал в голову Морозко печальные картинки, которые тот перевел как грусть.
– А когда-то было иначе? – Морозко подхватил с земли лист, разорвал его на мелкие кусочки и тут же выбросил. Обрывки рассыпались по его ногам, и, решив не ждать возвращения Эйры без дела, он снова встал и пошел по дороге.
Не все здания в деревне сгорели. Из нескольких домов все еще валил дым, наполняя воздух тяжелым запахом гари. Стражники помогали местным жителям – кто-то таскал тела погибших, кто-то тушил остатки огня своей магией.
«Ты же король! Как ты мог дать такому произойти?»
Слова Эйры эхом отдавались в его голове. Он не просто позволил этому случиться. Ему не хотелось этого признавать, но он подвел всю деревню Винти. Не смог их защитить. Не то чтобы в этом был виноват он один, но резню он никак не предотвратил. И это его сильно злило.
Подойдя к одному из еще тлеющих домов, Морозко призвал свою внутреннюю магию. Снежная пыль взметнулась вокруг него, образуя маленькую бурю, а затем он махнул рукой вниз. Снежный взрыв потушил огонь, почти не повредив самой цельности постройки.
Эйра еще даже не успела заговорить с ним, но он учуял ее запах в воздухе. Аромат травяного мыла словно прилип к ней и смешался с ее личным, неповторимым.
– Ваше величество, – сказала Эйра, останавливаясь сбоку от него.
Морозко развернулся к ней и окинул взглядом. Ее глаза покраснели от слез, но из тела ушла большая часть ненужного напряжения.