Шрифт:
Он снимал небольшую квартиру на первом этаже в приличном районе Сиднэма. Соседями его были в основном конторские служащие да еще пара старушек, у которых при встрече с ним всякий раз загорались глаза. Через несколько недель после того, как он поселился здесь, они выяснили, что он служит в полиции, Видимо, они чувствовали себя спокойнее, зная, что рядом живет страж порядка, ну и, как предположил его приятель Дуэйн, вероятно, они ему симпатизировали.
Питерсон со вздохом закрыл холодильник и услышал звонок в дверь. Он подумал, что это, возможно, пришла как раз одна из тех старушек. Под дверью он нашел записку с приглашением на собрание жильцов.
Однако, открыв дверь, он увидел на пороге насквозь промокшую Эрику.
— Привет, босс, — поздоровался Питерсон, подбирая трусы и носки, валявшиеся на полу у ванной.
— Простите, вы не один? — спросила она. Ее взгляд скользнул по серебряному медальону с изображением святого Христофора на его мускулистой груди, по кубикам пресса на его животе, присыпанным мягкой порослью.
— Нет, это просто я такой разгильдяй, — улыбнулся он. — Только что из душа. Извините. — Он натянул белую футболку, при этом едва не потеряв свое полотенце. — Войдете?
— Простите, зря я приехала. — Эрика повернулась, собираясь уйти.
— Босс, на вас же нитки сухой нет, а на улице холодно. Позвольте я хотя бы дам вам полотенце… У меня другое есть, — добавил он, глянув на то, что было обернуто вокруг его пояса.
Питерсон провел Эрику в гостиную, а сам удалился в спальню. Она огляделась и увидела, что попала в берлогу холостяка. На низком столике стоял большой телевизор с плоским экраном и игровой приставкой, к которой были подключены два контроллера. Две стены занимали книжные полки, беспорядочно заставленные книгами и DVD-дисками. Черная кожаная мебель, на стене — календарь Пирелли, все еще открытый на октябре. Вернулся Питерсон — в белой футболке и свободных спортивных штанах. Эрика отметила, что от него исходит приятный запах.
— Что за календарь? — спросила она, показывая на черно-белую фотографию Йоко Оно, сидящую на стуле в колготках, пиджаке и цилиндре.
— А, ну да, это приятели каждый год дарят мне Пирелли… В этом году у них другая концепция, с претензией на художественность.
— Значит, ни одной цыпочки с обнаженной грудью? — улыбнулась Эрика.
— Увы, ни одной, — усмехнулся он. Питерсон взглянул на ее блузку, и Эрика, проследив за его взглядом, пришла в ужас, увидев, что через мокрую ткань у нее просвечивается бюстгальтер.
— О боже. — Она поспешила прикрыться полотенцем.
— Классно, — прокомментировал Питерсон. — Футболку дать? А блузку я повешу сушиться на радиатор.
Он принес сухую футболку и прошел на кухню, давая ей возможность переодеться. Эрика уединилась в уголке и быстро расстегнула мокрую блузку. Бюстгальтер тоже промок, и несколько минут она пыталась решить, снимать его или нет. В конце концов сняла и надела футболку. Пока прятала влажный бюстгальтер под блузкой на батарее у окна, к ней вернулся Питерсон с двумя бокалами виски. В небе сверкала молния, ветер швырял на стекло струи дождя.
— Вот, согреейтесь. Здесь одна порция — не опьянеете, — сказал он. Эрика взяла виски, они оба пригубили бокалы. Питерсон жестом предложил ей сесть вместе с ним на диван.
— Что по делу? Все нормально? Я знаю, что сегодня был хреновый день, — произнес он.
— Нормально… в принципе…
— Но?
— Да сама не знаю, зачем я здесь, — промолвила она, глядя в бокал с янтарной жидкостью. — Сестра все еще гостит… вы ее видели.
— Разве у вас не одна спальня? — спросил Питерсон, потягивая виски.
Эрика кивнула.
— Сегодня вечером напряжение достигло точки кипения, я взяла и ушла.
— Жаль.
Они оба глотнули виски. Алкоголь теплом разливался по телу, Эрика чуть расслабилась.
— Стерва я, да?
Питерсон раздул щеки.
— В вашем подчинении люди, вам приходится быть жесткой.
— Значит, стерва. Спасибо.
— Да нет, я не то хотел сказать, босс.
— Не называйте меня «босс», зовите…
— …мисс Росс [92] , — закончил за нее Питерсон.
92
Здесь, очевидно, ссылка на книгу Рэнди Тараборрелли «Называйте ее мисс Росс» (Call Her Miss Ross) об американской певице Дайане Росс; книга вышла в 1989 г.
Эрика прыснула от смеха, он тоже расхохотался. Она опустила взгляд в бокал и, когда снова подняла на него глаза, он придвинулся к ней ближе. Забрал у нее бокал и поставил его на стол, что стоял перед ними. Затем наклонился к ней, бережно взял в ладонь ее подбородок и поцеловал. Губы у него были мягкие, теплые, чувственные. Она ощутила слабые движения его языка. От него пахло виски и мужским естеством, и она растаяла.
Эрика обняла его. Ее ладони поползли вниз по его каменной мускулистой спине, пальцы проникли под футболку. Кожа у него была теплая и гладкая. Его руки пробрались к ней под футболку, пальцы медленно заскользили вверх по ее спине.