Шрифт:
— То есть по-прежнему ловко отфутболивает дела, которые не представляют для него интереса?
Мосс кивнула.
— Наверно, когда ехал по экстренному вызову вашей сестры, надеялся, что ему перепадет что-то забористое, а…
— А наткнулся на мою сестру, — улыбнулась Эрика. — Кстати, отправьте-ка к ней вместе с переводчиком одного из наших «художников». Пусть составят фоторобот. Смущает меня что-то в этом незаконном вторжении.
— Слушаюсь, босс.
Мосс ушла, а Эрика вскрыла прозрачный пакет, в котором лежали ее вещи. Извлекла удостоверение и сунула его в карман. Батарея в ее мобильном села, и она поставила его заряжаться, подсоединив к зарядному устройству, которое держала у себя в кабинете. На экране высветились оставленные голосовые сообщения и пропущенные звонки. Несколько звонков от Ленки, но первое голосовое сообщение — что ее немало удивило — пришло от Аманды Бейкер. Та сказала, что у нее есть важная информация по делу Джессики Коллинз, и просила срочно перезвонить.
Аманда звонила еще пять раз, оставив другие сообщения. Эрика позвонила ей на мобильный телефон. Включился автоответчик. Она загрузила компьютер, нашла телефонный справочник и в нем — адрес Аманды. Эрика попыталась связаться с ней по домашнему телефону, но никто не отвечал.
Она открыла дверь своего кабинета и окликнула Джона.
— Звоните на эти два номера. Оба принадлежат Аманде Бейкер. Как только она ответит, сразу же переведите ее на меня.
— Слушаюсь, босс, — сказал Джон, забирая листок, на котором Эрика начеркала два телефонных номера.
Она снова села за стол и попыталась с головой уйти в работу, разбираясь с материалами по делу Джессики Коллинз. Просматривала записи, сделанные за последние несколько дней, размышляла об аресте Джоэла Майклса.
Раздался стук по стеклу, и в кабинет вошел Питерсон. В руках он держал картонный поднос с двумя стаканами кофе из «Старбакса», что находился в начале центральной улицы. Питерсон шагнул к столу и один стакан поставил перед Эрикой.
— Что это? — спросила она.
— Кофе для тебя.
— Я не просила.
— Судя по твоему виду, кофе тебе не помешает…
Эрика отодвинула от себя стакан.
— Питерсон, ну вот что ты делаешь?
— Я что — не могу принести тебе кофе?
Эрика понизила голос:
— Ты принес мне кофе как своему боссу или как… как бы точнее выразиться… любовнице на одну ночь?
— Так нечестно. Я просто принес тебе кофе, и думай что хочешь. Между прочим, та ночь была особенной.
— Мы не обсуждаем это здесь, в оперативном отделе!
Стук по стеклу. В дверях появилась Мосс.
— Я собираюсь за кофе сбегать через дорогу. На вас, ребята… — Она умолкла на полуслове. — О. Без меня, что ль, уже сбегали?
— Только что, — подтвердил Питерсон.
— До самого «Старбакса» добежал? — удивилась она, увидев фирменные стаканы. Потом, посмотрев на Эрику и Питерсона, расплылась в улыбке. — А-а… понятно. Так вы?..
— Мосс, войдите, пожалуйста, и закройте дверь, — велела Эрика.
Она дождалась, пока закроется дверь.
— Не знаю, что сказал вам Питерсон, но мы здесь не на шоу «Выбери меня». Я не желаю, чтобы сотрудники отдела перемывали кости мне или Питерсону, обсуждая личную жизнь каждого из нас. Нет и не может быть никакого служебного романа…
Молчание.
— Питерсон ничего мне не говорил, но теперь я вижу, что между вами что-то произошло.
— Ничего не произошло, — опроверг Питерсон.
— Неужели? Мало того, что ты сбегал за кофе в «Старбакс», так ты еще не поленился сахар прихватить, белый и коричневый, и салфетку в придачу. И даже вон мешалку на крышку положил. Очень мило.
— Отвали, Мосс, — огрызнулся Питерсон.
— Со мной ваш секрет все равно что в могиле… но, кстати, я за вас очень рада.
— Идите-ка работайте, оба, — велела Эрика. После их ухода она какое-то время смотрела на кофе, но потом смилостивилась и отпила глоток.
В дверь снова постучали. Это был Джон.
— Что? Дозвонились до Аманды Бейкер? — спросила она.
— Нет, босс. Но к дому Аманды Бейкер вызвали полицию. Почтальон. Это он позвонил в службу «999». Говорит, заглянул к ней в окно и увидел там что-то…
— Что?
Джон нервно сглотнул слюну.
— Он думает, что увидел ее ноги, болтающиеся на весу в коридоре.
Глава 63
Эрика с Джоном прибыли к дому Аманды Бейкер, возле которого уже стоял полицейский автомобиль. Двое патрульных, мужчина и женщина, беседовали с почтальоном, которого Эрика видела, когда приходила к Аманде в первый раз. Тот выглядел потрясенным.
— Здравствуйте. Старший инспектор Фостер. Это — констебль Макгорри, — представила Эрика себя и Джона. Они показали свои удостоверения. Дальше по улице у своих калиток стояли, наблюдая за происходящим, соседи из двух домов.