Шрифт:
Полицейский медленно поднял банкноту, изучил ее сквозь свет.
— Майкл Стоун, — сказал он с холодной уверенностью, мгновенно заставив сердце сжаться, — у нас есть основания полагать, что вы знаете, откуда это.
Слова офицера прозвучали как приговор, воздух в комнате стал густым и тяжелым. Майкл же продолжал трясти головой, его губы бледнели. Казалось, все его существо кричало о недоразумении.
— Вы задержаны, до выяснения обстоятельств! — отчеканил законник.
— Нет! — мой голос сорвался на крик.
Майкл отступил на шаг, нервно приподняв плечи, когда двое полицейских переглянулись и заломили ему руки. Я увидела, как мышцы брата напряглись, будто он готов был в любой момент рвануться и разорвать захват. Но вместо этого он остановился, глядя прямо в мои глаза, и неожиданно улыбнулся. Эта улыбка была полна спокойствия и уверенности, вселяя в меня надежду, хотя сильные руки полицейских держали его крепко.
— Эмма, не волнуйся. Завтра все разрешится, — произнес он мягким, но уверенным голосом, словно обещал.
Сердце сжалось от смеси страха и надежды. Хотелось кричать, протестовать.
Но я просто стояла, горло сжалось от волнения, тело сотрясали рыдания. Майкла вывели на улицу, я закричала:
— Прошу вас, отпустите! Его подставили!
Я попыталась взять за руку одного из полицейских, но он грубо оттолкнул меня, и я упала на холодный тротуар. Майкл, видя мою беспомощность и отчаяние, заревел от ярости и рванул вперед. В этот момент один из законников нанес ему магический удар по голове, и брат обмяк, как марионетка с оборванными нитями. Его безжизненное тело тотчас погрузили в патрульный экипаж, и казалось, что время остановилось. Я смотрела, как повозка удаляется, и горькие слезы застилали глаза, превращая мир вокруг в размытые пятна. Безмолвный крик отчаяния разрывал грудь, но никто не слышал, никто не снял этот кошмар.
Глава 4
Эмма
Я с трудом дождалась утра. Ночь тянулась бесконечно, мысли путались, не давая покоя. Едва свет пробился сквозь шторы, я вскочила с кровати, сердце бешено колотилось от волнения. Одевшись, сразу побежала в полицейский участок, голова гудела от тревожных предчувствий. В целях экономии денег пришлось идти пешком, хоть это и замедляло путь.
Город еще спал, окутанный легким утренним туманом, и лишь редкие экипажи проезжали мимо, грохоча по булыжникам мостовой. Я задумалась, погруженная в свои мрачные мысли, и меня чуть не сбил экипаж, неожиданно вынырнувший из-за угла.
— Смотри по сторонам, курица, — обидно сказал кучер, бросив на меня злобный взгляд, полный презрения.
Я вздрогнула, словно от пощечины. Обидные слова резанули по сердцу, но некогда было оправдываться. Собрав волю в кулак, я устремилась дальше. Меня ждала цель, важнее личных чувств, я твердо решила добиться справедливости.
Полицейский участок располагался в часе ходьбы от нашего дома. Это было двухэтажное здание с высоким фронтоном и множеством узких окон. Фасад его был обвит плющом. Каменные ступени лестницы были стерты.
Позади участка стояла тюрьма, суровое, мрачное сооружение из серого камня. Высокий забор с колючей проволокой окаймлял его периметр. Именно там держали моего брата — невинного в ловушке правосудия.
Когда я вошла, единственным человеком в приемной был дежурный полицейский. Его лицо было наморщено от усталости, а глаза, казались затуманенными от отсутствия сна. Сердце гулко стучало в груди, когда я шагнула к нему. В воздухе витало напряжение, будто тягостное предзнаменование перед бурей.
Дежурный медленно перевел на меня взгляд. Его равнодушие было чем-то неизбежным в этом месте.
— Чем могу помочь? — спросил он.
Мое горло пересохло от волнения, однако я собралась с духом, чтобы наконец произнести:
— Я пришла повидать моего брата — Майкла Стоуна.
— Все посещения только с разрешения начальника Белтона, — сухо ответил дежурный.
— А где его искать? — растерянно прошептала я.
— Он еще не пришел. Вы можете подождать его вон там, — полицейский кивнул на грубую скамью в темном углу.
Пришлось повиноваться. Вскоре начали приходить на работу стражи порядка. Я сидела, чувствуя, как время растягивается, превращаясь в вязкую липкую массу.
Дежурного сменили. Новый сотрудник был немного моложе и более энергичен. Он окинул меня равнодушным взглядом, а затем снова обратил внимание на свои записи. Я не выдержала и подошла снова.
— Подскажите, а сэр Белтон уже пришел?
— Да, но он занят, — спокойно сказал мужчина.
— Сэр, прошу, мне надо срочно увидеть брата. Его арестовали по ошибке.