Вход/Регистрация
Имитатор
вернуться

Гэбриэл М. Нокс

Шрифт:

— Могу ли я помочь гостям нашего Дома? — приятным грудным голосом поинтересовалась она.

— Да, я ищу приятелей. Они недавно поступили на обучение в лекарский центр. Не видели таких?

Женщина едва подняла уголки губ в снисходительном жесте и отрицательно покачала головой:

— Здесь не принято распространятся о должностях и профессиях. Желаете экскурсию?

Надсмотрщица говорила так плавно и нараспев, что Ли Су, околдованный её присутствием, попросил повторить вопрос.

— Я предлагаю вам осмотреть все прелести этого дома.

— Да… да, я хотел бы. Может, и друзей так найду.

Плавным движением руки женщина поправила волосы в высокой причёске и медленно направилась к лестнице.

— Начнём с верхних этажей и закончим здесь. Так вы сможете определиться с нужным развлечением.

— А дамы вашего уровня в развлечениях не участвуют, — не удержался от намёка Ли Су. Он ждал смущения работницы, но снова получил лишь покровительственную улыбку.

— Мы играем только роль сопровождения и поддержки. Уверена, у нас вы найдёте то, что придётся по вкусу, и без моего участия.

— Ну, что ж, будем довольствоваться имеющимся, — с наигранным разочарованием произнёс Ли Су.

В сумраке мелькали разгорячённые фигуры мужчин и женщин, в тёмных углах вспыхивали огоньки сигар, скрипели кровати за тонкими дверьми, и Ли Су всё с меньшей охотой поднимался выше. Наконец, его растерянность заметила надсмотрщица, учтиво поинтересовавшись, что случилось.

— Ничего, просто задумался ненадолго. Переживаю, что потерял друзей из виду, — соврал он, пытаясь прийти в себя. Но комнаты сменялись жуткими картинами его собственного заточения в Доме удовольствия в далёком прошлом. Он думал, что давно справился со страхом, но тот, подобно змее, подкрался незаметно и ужалил в самое сердце. Снова.

— Идёмте, не хочу вас задерживать.

Борясь с подкатывающей тошнотой, Ли Су старался заглянуть в каждое лицо и подслушать любой показавшийся полезным разговор. Но разве в этой толпе гуляк отыщешь воспитанников лекарского центра.

На пятом этаже надсмотрщица остановилась и заглянула гостю в лицо. Прежняя гордость и нарочитое спокойствие сменилось тревогой.

— Вы действительно хорошо себя чувствуете? Сядьте. Вот сюда.

Она отвела Ли Су к мягкой лежанке в одном из цветастых коридоров. Женщина так внимательно разглядывала гостя, что в какой-то момент Ли Су подумал, а не умеет ли она читать мысли.

— У вас плохие ассоциации с подобными местами, верно?

— Как вы догадались?

— По отвращению, а порой и страху. Я такие вещи подмечаю, это моя работа, заранее понять, чего вы хотите, а чего не хотите. Возможно, в таком месте вас обманули или предали, а может, наградили болезнью.

Ли Су поджал губы, рассматривая неидеальные, но невероятно притягательные черты лица работницы Дома. На секунду ему захотелось поделиться печальной историей, но он быстро понял, что перед ним хороший манипулятор и знаток людских душ. Поглаживание его плеча, сочувствие во взгляде — негласно она хотела выведать его тайны.

— Да, так и было. Однажды я влюбился в куртизанку, но она меня бросила.

Вдруг сердечность куда-то испарилась, дама выпрямилась и остро улыбнулась, будто полоснула лезвием:

— Думаете, я в это поверю? Каких друзей вы здесь ищите? А?

Такая значительная перемена вызвала у Ли Су нервный смешок.

— А где же «уверена, у нас вы найдёте то, что придётся по вкусу»? — съязвил он.

— Доброжелательность не достаётся лжецам и подставным сотрудникам. Кто вас прислал? Сборщики податей? Хотят проверить, по всем ли статьям мы расплачиваемся? Или…

Ли Су поднял руку, останавливая поток вопросов.

— Вселенная! С чего вы всё это взяли?

— Ощупала ваши карманы — в них ни гроша. В Дом удовольствия не приходят без денег, а значит, вы здесь не за этим. Помимо всего прочего, вы изображаете лиенмоуский акцент. Друзей, говорите, ищите! Да вы, наверняка, из тех писак, что любят строчить памфлеты с целью наживы. Да? Я угадала? И этот ваш спектакль…

Ли Су открыл рот в удивлении.

— Признаться, я и подумать не мог, что у вас тут всё так сложно.

— А второй этот, бородатый, ваш охранник? Наверняка охранник, с такими-то мускулами. Это вы хлыщ тощий.

— Я не тощий! — возмутился Ли Су. — А жилистый, между прочим.

— Да всё равно! Отвечайте, что вам нужно?

Ли Су думал не долго, и новый план созрел сам собой.

— Я могу вам доверять?

— Хотела бы задать вам тот же вопрос.

— Так могу? Это очень важно, особенно для ваших девочек.

Надсмотрщица насторожилась.

— О чём речь?

— Я из тайного объединения рабочих и до меня дошли сведения, что один из воспитанников лекарского центра жестоко обходится с местными сотрудницами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: