Вход/Регистрация
Разница между. Русский репетитор об английских синонимах. Книга первая
вернуться

Шатилов Кирилл Алексеевич

Шрифт:

Например, английский Будда говаривал:

You are the cause of your own suffering

Поэтому среди синонимов Cause можно назвать origin, source или root. Если иероглиф Cause выступает в роли глагола, то ему синонимичны lead to, produce или prompt.

Кроме того, Cause может пониматься как «принцип» или «идея». К примеру:

Robin Hood robs from the wealthy for a noble cause

То есть Дрозд-Капюшон обворовывал людей исключительно из благородных целей. В подобном контексте синонимами уже будут такие слова как conviction, belief или ideal.

Что касается Reason, то это слово, как я уже сказал выше, призвано объяснять не столько источник, сколько причину происходящего:

Please give me a good reason for your behaviour

Второе отличие можно проиллюстрировать примером из английского Вольтера:

Faith consists in believing when it is beyond the power of reason to believe

Не знаю, что бы он сказал, оказавшись в сегодняшнем царстве когнитивного диссонанса, но уже тогда его мысль выражалась через Reason как «здравомыслие», что синонимично common sense, sagacity или wise judgement.

Ему вторит английский Ницше, уверяя, что:

There is always some madness in love. But there is also always some reason in madness.

Афоризм, как водится, не о чём, хотя сюда можно добавить такие синонимы как wits или даже mind.

Глагол Reason соответствует главным образом нашему «убеждать»:

I tried to reason with her but it was no use.

То есть в качестве синонимов здесь можно предложить convince и persuade.

Кроме того, по-английски можно reason out, и это уже будет означать «выяснять, распутывать»:

The scientists finally reasoned out the missing link.

Из всего вышеперечисленного можно сделать вывод о том, что Reason, в отличие от Cause, больше связан с философией, то есть, с человеком и его сознательными способностями.

Также можно сказать, что иероглиф Reason более многозначен, подразумевая оправдание, здравомыслие и понимание. В качестве примера могу скромно предложить фразу:

My reason is an evidence of exceptional reasoning which demonstrates much reason.

Тогда как Cause ограничивается причиной и принципом:

Linguistics caused my life’s cause.

В конкретной науке, где тоже есть свои причины и следствия, чаще будет использовать Cause:

This study seeks to determine the most probable cause of the illness.

Едва ли найдётся кто-нибудь, кто в такой же ситуации скажет reason of the illness.

Зато интеллектуальное движение XIX века принято называть Age of Reason. При этом, правда, англичане думают, что имеют в виду «век интеллекта», тогда как наша традиция склоняется к «веку рационализма».

Наконец, чуть не забыл ещё одну важную разницу: после Cause ставится предлог of, тогда как за Reason нужно использовать for:

The cause of his illness is stress, which is his reason for leaving.

Разница между Output и Outcome

Теперь, когда мы рассмотрели разницу между Cause и Reason, можно подойти к вопросу с противоположной стороны и приглядеться к синонимам Output и Outcome.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: