Вход/Регистрация
Не тот маркиз
вернуться

Лоррет Вивьен

Шрифт:

– Отпусти меня, болван!

Он хмуро посмотрел на нее.

– Не думаю, что мне нравится, что ты называешь других мужчин по имени.

– Вот как? Что ж, а мне не нравится, что ты делаешь мне предложение теми же словами, что и моей самой близкой подруге, в надежде сделать ее своей любовницей.

Тетя Миртл ахнула.

– Джордж! Это правда?

– Я знала, что ты не заслуживаешь нашу Элоди, - сказала тетя Мэйв, подходя к нему, чтобы ударить его ридикюлем.

Элли вырвала руку.

– Ты хвастун, хам и избалованный ребенок! И я ненавижу себя за то, что потратила на тебя столько времени своей жизни. Из-за тебя лучший мужчина, которого я когда-либо знала, только что ушел от меня.

В своей тираде она широко взмахнула руками, и портновский манекен упал на него, отчего он растянулся на полу.

Тетя Миртл бросилась вперед, чтобы поднять манекен, но случайно уронила его на него снова... с некоторой силой.

– Иди, милая. Лорд Халлуорт не мог уйти далеко.

– Это правда, - сказала тетя Мэйв, перестав размахивать ридикюлем, чтобы смахнуть слезинку со щеки Элли.

– Тот факт, что он пришел навестить тебя, означает, что еще не слишком поздно.

И тут Прю выскочила из шкафа. Джордж побледнел и поднял руки, защищаясь.

– Я могу все объяснить, моя голубка.

– Уверена, что можешь.
– Прю уперла руки в бока, затем посмотрела на Элли.
– Ну, чего ты ждешь? Это твой шанс проявить храбрость.

Элли улыбнулась и бросилась к двери.

* * *

Черт возьми. О чем он только думал?

Ему не стоило искать встречи с Элли. В конце концов, она сделала свой выбор в тот день, когда уехала.

Должно быть, в его мозгу жил извращенный мазохист, который решил приехать в Лондон и еще раз попытаться завоевать ее. И все же, когда он узнал, что она приходила в его городской дом, чтобы узнать, вернулся ли он, та же самая часть его была настроена оптимистично.

Когда он добрался до Аппер-Уимпол-стрит, его предвкушение усилилось, когда старшие мисс Пэрриш поприветствовали его на тротуаре перед их крыльцом. Они обе радостно улыбнулись, заявив, что их племянница будет вне себя от радости, увидев его. И когда они вошли внутрь, дамы рассказали ему о странном поведении их племянницы - о необходимости задерживаться под каждой аркой, с которой они сталкивались; о посещении зоопарка, чтобы покормить медведя, слона и жирафов; а на завтра у них была запланирована прогулка на лодке по Темзе. Они не могли понять, что на нее нашло.

Но Брэндон мог.

Он знал, что Элли пытается побороть свои страхи. Что она устала бояться. И с каждой ступенькой, по которой он поднимался, его переполняла огромная надежда.

Пока он не увидел Незерсоула, стоящего на коленях и держащего Элли за руку.

Не было необходимости задерживаться. Не было необходимости забивать гвоздь в крышку гроба.

Очевидно, единственной причиной, по которой она она хотела увидеться с Брендоном, это, чтобы сказать ему, что для нее все кончено. Все кончено по-настоящему.

Поэтому он развернулся на каблуках и ушел.

Его открытое ландо ждало у входа, и он сел внутрь, окликнув водителя.

– В городской дом, Диггз. Я задержусь там всего на минутку, чтобы уладить кое-какие дела, а затем мы вернемся в Кроссмурское аббатство.

Старый кучер недоуменно скривил лицо. К сожалению, Диггз был глух как стеклышко. Брэндон повторил свои слова, махнув рукой, чтобы тот пришпорил лошадей.

– Очень хорошо, милорд, - сказал он с улыбкой и кивком.

Как только Диггз начал разворачивать экипаж, чтобы направиться к Риджентс-парку, Брэндон услышал свое собственное имя. Он рефлекторно повернулся на знакомый голос, который запечатлелся в его душе. Несмотря на то, что у него не было желания видеть ее снова, он не мог оторвать взгляда от Элли, когда она вылетела из дома и спустилась по лестнице в каскаде юбок, окрашенных в цвет, который только вызывал болезненное напоминание о ее румянце.

– Подожди! Стойте!
– крикнула она, протягивая руку и выбегая на улицу.

Брэндон отвернулся, как будто не видел ее. Все кончено. И, кроме того, он знал, что она скоро прекратит преследование.

Но, когда колеса кареты медленно застучали по булыжной мостовой, он понял, что ошибался. Она бежала рядом с ним, запыхавшаяся и раскрасневшаяся.

– Мисс Пэрриш, не будьте дурой, - сказал он натянуто.
– Бросьте эту чепуху и возвращайтесь к Незерсоулу.

Она покачала головой, и ее кудри растрепались.

– В данный момент мои тетушки и мисс Торогуд бьют лорда Незерсоула подушками и ридикюлями. Ты был прав насчет него. И, осмелюсь предположить, он больше не переступит порог нашего дома.

– А-а. Я вижу, что прибыл как раз вовремя, чтобы напомнить тебе о твоем втором выборе.

Полагая, что она положит конец этому фарсу, если он притворится, что не замечает ее, он переключил свое внимание на то, как карета выехала на дорогу, а лошади перешли на медленную рысь.

Но она не отставала от них, подняв юбки повыше.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: