Вход/Регистрация
Избранные произведения в одном томе
вернуться

Бекетт Саймон

Шрифт:

— Было дело.

— Я уважаю право человека охранять свою собственность, но Арно переходит всякие границы.

Я не мог не согласиться, но помнил, что грешит этим не один Арно.

— Как себя чувствует Дидье? Надеюсь, не страдает от неизвестно откуда взявшихся огнестрельных ранений?

— Дидье — идиот. А если выпьет несколько бутылок пива, у него и вовсе сносит крышу. Надеюсь, он все-таки повзрослеет.

— Не поставил бы на это и пенни.

Жан-Клод усмехнулся.

— Не бойся: он больше не причинит беспокойства. Я с ним поговорил.

По выражению его лица я понял, что беседа с Дидье проходила отнюдь не мирно. Чтобы чем-то себя занять, я сделал глоток пива. Жан-Клод так и не прикоснулся к вину.

— Что ты знаешь о моем брате? — вдруг спросил он.

— Не много. О нем почти не говорят.

— Но ты в курсе, что он отец Мишеля и… участвовал в нескольких коммерческих предприятиях Арно?

— Слышал.

— А знаешь, что Луи пропал?

Странно, но моей первой мыслью было раскаяние: зря я сюда пришел, это была ошибка.

— Нет.

Жан-Клод полез в карман за бумажником, достал из него сильно помятую фотографию и положил на стол. На снимке он стоял на фоне зеленого пикапа с другим мужчиной, моложе, выше ростом и не так крепко сбитым. Волосы Жан-Клода прилипли ко лбу, мокрые грудь и лицо блестели на солнце. Он натянуто улыбался, а его компаньон хохотал и выставлял напоказ объективу пустой пивной стакан.

— Это Луи. Его чувство юмора грубее моего. — В голосе Жан-Клода прозвучало раздражение. — Он пропал полтора года назад. Есть версия, что поехал по делам в Лион и не вернулся. С тех пор о нем никто ничего не слышал. Ни я, ни его друзья.

Было в изображенном на снимке мужчине нечто такое, что показалось знакомым, только я не мог определить, что именно. И вдруг сообразил: на нем был тот самый комбинезон, который теперь носил я. Я невольно себя оглядел. Жан-Клод кивнул.

— Он держал его у Арно. Не хотел, чтобы дом провонял запахом свиней.

В другое время я бы обиделся на его слова, а теперь лишь подвинул ему фотографию.

— Зачем ты мне все это говоришь?

— Хочу выяснить, что приключилось с моим братом. Думаю, Арно знает больше, чем признает.

Принесли еду, и Жан-Клод замолчал. А я обрадовался возможности собраться с мыслями и поставил перед собой тарелку с бифштексом и жареным картофелем. В иных обстоятельствах я бы с удовольствием после надоевшей свинины поел говядины. Но аппетита не было.

— Почему ты считаешь, что Арно знает больше, чем говорит? — спрашивая, я сильно сомневался, что хочу получить ответ.

Куском хлеба Жан-Клод подобрал масло с омлета. Ему разговор о брате аппетита не отбил.

— Деловая поездка была связана с одной из афер, которые они замышляли с Арно. Что именно, Луи не признался — не любил открывать карт, но не сомневаюсь, он участвовал в деле. А вот история Арно не похожа на правду. Он тебе говорил, что Луи сделал Матильде предложение, потому что она забеременела?

Я кивнул.

— Не прими за неуважение к Матильде — она приятная женщина. Но я хорошо знаю брата, он не из тех, кто расстается со своим холостяцким положением. Многому могу поверить, но только не тому, что Луи внезапно стал порядочным и решил жениться на Матильде. Для Луи превыше всего он сам. Так было всегда. Если бы ему приходилось удирать из города каждый раз, когда от него залетала девушка, он бы давно смылся отсюда.

— Может, захотел получить ферму?

— Тоже мне подарок! — фыркнул Жан-Клод. — Все, что хотел Луи, — трахаться и загребать деньги. И чем легче, тем лучше. Ему не нужна была ферма, тем более в таком бедственном положении, заложенная и перезаложенная. Не задирай Арно хвост, он давно бы сообразил, что никто не позарится на это место.

— Тогда зачем он лжет?

— Может, хочет, чтобы люди думали, будто Луи кинул их и удрал от Матильды? Не знаю, а Арно откровенничать не желает.

— Ты его спрашивал?

— Конечно. По крайней мере пытался спросить. Он крикнул что-то про Луи и велел больше не беспокоить. — Жан-Клод вздохнул. — Мишель тоже моя плоть и кровь, а Арно даже не позволяет взглянуть на племянника. Прячет на ферме — что за жизнь для ребенка? И для дочерей тоже. Он всегда был с ними строг, особенно с Греттен, однако тут я его не осуждаю. За ней ухлестывала половина городских парней. Иногда мне кажется…

— Что?

— Неважно. Дело в том, что с тех пор, как исчез Луи, Арно огородил ферму от внешнего мира. А зачем это нужно, если ему нечего прятать?

— Наверное, из-за таких типов, как этот Дидье?

Я не собирался защищать Арно, но ситуация не казалась мне такой однозначной, какой ее изобразил Жан-Клод. Он доел омлет и вытер губы бумажной салфеткой.

— Не исключено. Но Арно ведет себя как в осаде. Он всегда был склочником, но колючая проволока и капканы на людей — перебор. Скажешь, я не прав? — Жан-Клод указал ножом на мою ногу. — Только не оскорбляй нас обоих притворством и не убеждай, будто это был несчастный случай. Раньше я не верил слухам об этих ловушках. Кстати, как ты мог остаться на ферме после того, что случилось?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: