Шрифт:
У меня была работа с астрономической зарплатой и никаких расходов на проживание. Это было почти слишком хорошо, чтобы быть правдой! А что, если этот человек был зверем? Мисс Лебовиц ошиблась; невинная девочка, которой я была до ареста моих родителей, умерла и исчезла. Я больше не была мягкой. Я вынесла столько ненависти за последние месяцы… Этого было достаточно, чтобы сделать меня настолько бесчувственной и сильной, насколько мне нужно было быть.
Я внутренне усмехнулся. Давай, зверь; эта девчонка выдержит!
Глава 3
КЭССИ
— Не уверена, что мне это нравится, Кэсси, — миссис Бруссард наклонилась вперед на своем сиденье и цокнула языком, глядя на строгие черные металлические ворота и огромную, покрытую мхом серую стену.
Поместье было таким большим, что мы едва могли добраться до темного готического викторианского особняка в конце гравийной подъездной дорожки.
Он выглядел таким же строгим и непривлекательным, как ворота и человек, который в них жил.
— Все в порядке, это всего лишь старик, — я не рассказала ей всю историю, что не знаю, кто мой босс, или что семь женщин с криками и пинками выбежали из дома.
— Ты можешь остаться со мной подольше, знаешь ли. Некуда спешить, — настаивала она.
Но я не могла. Конечно, не могла. Я не могла продолжать быть для нее обузой и позволять людям плохо с ней обращаться только потому, что она проявляла ко мне доброту. Мне также нужно было двигаться дальше и сделать все, что я могу для Джуда, пока он не потерял остатки невинности.
— Я в порядке. Это шанс для меня, — я надеялась, что моя улыбка будет искренней, когда я потянулась к дверной ручке. — Я лучше позвоню в этот звонок, пока не стало слишком поздно.
Как только я позвонила в звонок, камера, прикрепленная к стене, повернулась ко мне.
— Да?
— Я Кэсси Уэст. Я здесь, дл…
— Пожалуйста, возьмите свои вещи и идите к входу; вас проводят внутрь, — голос был молодым, резким, властным. Не тот голос, которого я ожидала по какой-то причине.
Я повернулась к машине и миссис Бруссард, которая все еще с любопытством смотрела на меня. — Меня подвезла моя подруга… — начала я.
— Вашей подруге нельзя находиться на территории, только вам. Берите свои вещи и идите к боковой двери, — приказ в его голосе не оставлял места для споров.
— Конечно, — я повернулась к машине с улыбкой на лице.
Я открыла пассажирскую дверь и наклонилась. — Я сейчас возьму свои чемоданы и дойду туда пешком, ладно?
Она нахмурилась. — Это далеко, Кэсси, а твои чемоданы не маленькие.
Я вздохнула. Мне пришлось быть с ней честной. — У них довольно высокий уровень безопасности; они не хотят тебя пускать.
Она нахмурилась еще сильнее. — Почему?
Я покачала головой. — Это неважно. Мне нужна эта работа, и если у них такой высокий уровень безопасности, кто может их винить?
Она вздохнула, сдаваясь. — Пообещай мне вернуться, если что-то случится. Мне все равно, что ты по глупости считаешь себя обузой для меня. Это не так.
— Я обещаю. Я позвоню тебе.
Я схватила два своих чемодана из багажника и покатила их к маленькой боковой двери, которая открылась, как только я остановилась перед ней.
Я обернулась и помахала миссис Бруссард, прежде чем катить чемоданы по белой гальке. Я была благодарна, что на мне были туфли без каблуков, потому что из-за долгого пути и застрявших в колесах моих чемоданов камешков мне было гораздо сложнее их тащить.
К тому времени, как я добралась до серых каменных ступеней и черных дверей, я была задыхающимся, потным месивом.
Я позвонила в звонок, и дверь немедленно открыл пожилой мужчина с седыми волосами и в черном костюме.
Он ждал меня за дверью?
— Мисс Уэст, — он сдвинулся со своего места у двери, приглашая меня жестом руки. — Оставьте чемоданы в холле, их отнесут в вашу комнату.
Этот мужчина казался намного старше, чем тот, кто открыл у ворот.
— Я проведу вам экскурсию и повторю несколько правил, с которыми вы уже должны были быть ознакомлены. Запомните их.
— Хорошо, но я всегда могу спросить вас еще раз, не так ли? — этот мужчина был таким же высокомерным, как и пришел, но иметь страховочную сетку, какой бы тонкой она ни была, лучше, чем ничего.