Вход/Регистрация
Когда она расцветает
вернуться

Сэндс Габриэль

Шрифт:

— Мне нужно поговорить с мистером Де Росси.

Он бросает на меня беглый взгляд, принюхивается и качает головой. — А мне нужно пойти домой и трахнуть мою жену. У всех нас есть мечты.

Мои щеки краснеют, но я расправляю плечи. — Пожалуйста, это очень важно.

— Я сомневаюсь в этом.

— Мне нужно всего несколько минут.

Его глаза сузились. — Я сказал, только персонал. Хочешь, чтобы тебя выпроводили?

Мои ногти впиваются в ладони. Дерьмо. Что я должна сделать?

— Пусть она пройдет.

Я смотрю в сторону голоса. Это мускулистый парень, который разговаривал с Де Росси. Он только что спустился по лестнице и теперь смотрит на меня с любопытством. На его левой мочке уха маленькая висящая серебряная серьга.

— Рас, — говорит вышибала. — Ты уверен?

— Ella llamo su atencion.

Перевод: Она привлекла его внимание.

Вышибала косится на меня, тяжело вздыхает и поднимает бархатную веревку. — Проходи.

Я не могу поверить в свою удачу. Понятия не имею, что этот Рас сказал вышибале, но это не мешает мне ослепительно ему улыбнуться. — Спасибо.

Он качает головой, как будто моя благодарность неуместна.

Внутри меня вспыхивает дрожь страха, но я игнорирую ее. Я сделала это так далеко. Я не поверну назад.

Чем ближе я подбираюсь к Де Росси, тем сильнее бьется мое сердце. Я чувствую, как оно бьется в моей шее, пальцах и даже ногах. Если я все испорчу, мне конец.

На балконе есть скрытая будка, которую не видно снизу. Там сейчас сидит Де Росси, раскинув руки на спинке сиденья. Широкие плечи, аккуратная талия и несколько дюймов распущенных волос, откинутых назад с его брутально красивого лица. Его брови нахмурены, когда он наблюдает за толпой. На его галстуке блестит зажим.

Я колеблюсь. Это похоже на короля Де Росси, который держит двор в своем замке.

Я полагаю, что это именно.

Когда я проскальзываю в кабинку и сажусь на край, эти глаза возвращаются ко мне. От него исходит смертельный заряд. Он пытается скрыть это под четкими линиями своего костюма и своей невозмутимой манерой поведения, но его глаза выдают его. Они кажутся старше, чем все остальное в нем, на его лице без морщин видны гусиные лапки. Что видели эти глаза?

Я делаю глубокий вдох и тут же сожалею об этом. Одеколон этого мужчины создан для того, чтобы вы захотели кутаться в него.

— Я могу вам помочь?

Его могучий тенор скользит по моей коже, как шелковый халат. Я слышу очень мягкий акцент.

— Привет, я Але.

— Але…?

— Ромеро.

— Что ты здесь делаешь, Ромеро? — Он берет с подноса перед собой запасной стакан, выплескивает в него что-то, похожее на виски, и пододвигает стакан ко мне.

Я беру его и прижимаю к груди. — Мне нужно было поговорить с тобой.

Он делает глоток своего карамельного напитка. Его взгляд скользит вниз, к моему стеклу, а затем мимо него к откровенному разрезу моего платья. Его взгляд беззастенчиво задерживается. — Тогда говори.

Мои руки чешутся поправить одежду, но я заставляю себя не делать этого и изо всех сил пытаюсь что-то сказать. — Де Росси — итальянское имя, не так ли?

Он кивает.

— Я тоже итальянка. Итало-канадка, — уточняю я. — Моя семья давно иммигрировала. Я не возвращалась сюда много лет.

Его брови хмурятся в ответ на мою бессвязность.

Ладно, пора все выложить. Я прочищаю горло. — Я ищу работу. Я надеялась, что смогу убедить тебя нанять меня.

На его лбу появляются морщины. Думаю, мне удалось его удивить. — Ты ищешь работу?

— Правильно. Я готова на все. — Мои щеки горят, когда я понимаю, как это звучало. — Я имею в виду, что займу любую доступную вам позицию.

Его губы дергаются, но ему требуется всего мгновение, чтобы снова стать суровым. — Мы наняли всех наших сотрудников несколько недель назад.

— Ах. Ну, я только что приехала.

Перспектива остаться без крова заставляет ужас затвердевать внизу моего живота. Подумай, черт возьми. Убедите этого человека!

— Это место огромно. Я уверена, что вам всегда может понадобиться дополнительная помощь. Люди постоянно приходят и уходят.

— Что именно ты хочешь здесь делать?

Я глажу ладони на коленях. — Честно говоря, у меня нет каких-то конкретных навыков как таковых.

— Ты не говоришь, — перебивает он, прежде чем сделать еще один глоток виски.

Я делаю вид, что не слышала его. — Но я самая трудолюбивая, которого ты когда-либо встречал.

При этом его серьезное поведение ломается, и он заливается смехом.

Если бы он не смеялся надо мной, я могла бы воспользоваться моментом, чтобы оценить рокочущий звук, но я слишком занята, пытаясь сохранить самообладание.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: