Шрифт:
Чарли уклончиво пожал плечами, на его лице появилась легкая понимающая улыбка.
Грей снял галстук-бабочку. Он обещал не снимать смокинг для Эйвери, но, конечно, без галстука было нормально.
– Я что, мозги растерял?
– Я думаю, это случилось давным-давно. Я думаю, что, возможно, сейчас ты нашел их.
– Значит, ты не думаешь, что это ужасная идея?
– А ты?
– Господи, Чарли. Сейчас я доверяю тебе больше, чем самому себе.
– Он расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке, чтобы можно было дышать.
– Скажи мне, это лучшая или худшая идея, которая когда-либо приходила мне в голову.
Чарли остановился на светофоре, задумчиво теребя бороду.
– Ты поймешь, как только доберешься туда.
– Загорелся зеленый свет, и он двинулся вперед, все еще двигаясь медленнее, чем хотелось Грею.
– Как только ты посмотришь ему в глаза, ты поймешь.
Грей чувствовал, что он прав.
***
Несмотря на все свои переживания из-за опоздания, Эйвери в итоге приехал в «Тап Хаус» пораньше. Он посмеялся над собой, паркуясь. Грей настаивал, что может подождать, но Эйвери так не терпелось попасть сюда. Всю неделю он беспокоился о том, как пройдет рождественская вечеринка. После акции протеста, взрыва и всего, что случилось с Греем, он не был уверен, чего ожидать. Да, Эмили сказала ему, что там не было ничего, кроме поддержки, и твиттер-аккаунт «Тап Хаус» был забит позитивными сообщениями в его адрес, но он все еще беспокоился, что могут появиться нарушители спокойствия и испортить ему день.
Как он и ожидал, несколько репортеров задержались у здания. Он также нашел Эдди, который в последнее время часто накрывал столик на парковке. Эдди улыбался и махал рукой, не обращая внимания на шум вокруг. Что бы ни происходило, Эдди всегда казался счастливым. Эйвери не мог не восхищаться им.
– Как у тебя дела?
– Спросил его Эйвери.
– У меня все хорошо. Сегодня много дел. Люди здесь постоянно теряют свои рекламные проспекты и вынуждены покупать новые. А я продал две велосипедные цепи! Я сказал им, что они не будут работать на их мотоциклах, но они все равно их купили. Разве это не забавно?
Эйвери улыбнулся.
– Это здорово. Тебе что-нибудь нужно?
– Он знал, что Эдди редко принимал еду сразу, но все равно любил спрашивать.
– У меня все хорошо.
– Здесь холодно. Ты можешь зайти, если хочешь.
Эдди рассмеялся.
– Я не умею чинить велосипеды внутри! Кроме того, снаружи музыка звучит лучше. Кто бы там ни играл на пианино, он действительно хорош.
Эйвери рассмеялся.
– Я слышал об этом.
У главного входа в «Тап Хаус» стояли на страже два «Медвежонка Тедди». Они улыбнулись, увидев Эйвери, и один из них открыл дверь, чтобы пропустить его внутрь.
– Счастливого Рождества, - сказал один из них.
– Счастливого Рождества, - ответил Эйвери.
Внутри здания все гаражные двери были распахнуты настежь, превратив здание в одно огромное общее пространство. Повсюду мерцали рождественские огни. В центре помещения стояла гигантская рождественская елка, увешанная серебряными украшениями. Вокруг него спешили и суетились люди - развешивали гирлянды, раскладывали кексы, несли ведерки со льдом и бутылки пива. Некоторые продолжали работать, но многие бросали свои дела, чтобы подойти к нему. Некоторые обнимали его. Некоторые пожимали ему руку или просто хлопали по плечу.
– Нам очень жаль, - слышал он снова и снова.
– Это тоже пройдет.
– Мы здесь ради тебя, Эйвери.
Некоторых из них он знал по именам. Некоторых только в лицо. Некоторых он вообще не знал. И все же каждый из них приветствовал его с теплотой и сочувствием.
– Все получится. Вот увидишь.
– Мы с тобой, несмотря ни на что.
Было удивительно, как такие простые слова заставили его почувствовать, что, возможно, все действительно получится.
– Что все это значит?
– Спросил Эйвери, когда, наконец, добрался до Эмили и Роберта в баре.
Ответила Эмили.
– Я же говорила тебе, что люди на твоей стороне. Им нравится то, что мы здесь делаем, и это лучше, чем то, что пишут в новостях.
– А как насчет репортеров снаружи?
Роберт указал на одного из «Медвежат Тедди», который подошел к Эйвери.
– С этим разберутся.
«Медведь» засмеялся и кивнул.
– Правильно. У нас люди у каждой двери. Все эти «Медведи», несколько приятелей-копов Грея, отдыхающих в свободное от службы время, плюс несколько довольно свирепых женщин с вязальными спицами. Доверься мне. Ни один репортер сюда не попадет. Только не сегодня.
Эйвери оглядел толпу. Эмили, Роберт, Мэгги и Корал. Эдит, которую он не видел с тех пор, как закончились его общественные работы. Он также увидел членов семьи - Мори и Кармен, Хулио и Дарси и, наконец, своих собственных родителей и брата, все они улыбались.
Его отец улыбался ему.
Все смотрели на него, словно ожидая чего-то.
– Речь!
– крикнул кто-то. Эйвери показалось, что это голос Мэгги, но трудно было сказать наверняка. Корал сунула ему в руку микрофон.
– Ты, наверное, шутишь, - сказал Эйвери.