Вход/Регистрация
Восхождение на пустующий трон
вернуться

Волков Кирилл Валерьевич

Шрифт:

Минутное замешательство, которым воспользовался пернатый и умудрился усесться на свободное плечо своего хозяина.

— Без тебя никуда, да? — и метнулся полный горечи взгляд голубых очей на дивную птицу, что никак не могла отпустить своего человека.

— Что-то мне подсказывает, что с нашими делами нужно что-то делать. — многозначительно произнес Оливер, бережно поправляя манжеты своей далеко нечистой рубахи.

— Назначьте кого-нибудь на свои место. — в разговор ворвался Тич, что по-видимому устал от бессмысленных суждений.

— Оливер, ты вроде кого-то обучал? Его и оставь. — отозвался чуть хриплым голосом фригольдер.

— Да, есть один, Джек Велс, молодой парнишка, но смышленый гаденыш. — будто бы восхваляя собственного сына, проговаривал блондин, с улыбкой смотря в сторону своего домика.

— Он способен стать достойной заменой для тебя? — подталкивал к нужному решению молодой капитан своего лекаря.

— Да, но существует вероятность его ошибки, из-за недостатка практики. Но он знает все, что знаю я. Практики просто не хватает.

— Вот и прекрасно. Дойди сейчас до него и сообщи эту прекрасную новость. А вы, Пол и Чарльз, ступайте на лесопилку и в бухту и назначьте себе заместителей. Назначайте приемников руководствуясь исключительно своими мыслями. Меня и мое одобрение не берите в расчет. И пусть каждый из них еще зайдет к Эрику и доложит о своем новом назначении. — украдкой поласкали голубые глаза Спенсера, что все это время стоял безмолвно. — Эвен, тебя это тоже касается. Выполнять.

Названные через мгновение вышли из сада, и направились каждый в сторону теперь уже бывшего места своей работы.

— Я пока присяду. — проговорил Тич, как только увидел пару прекрасных стульев, что стояли у одного прекраснейшего ярко-красного кустарника.

Легендарный пират, тяжело шагая, направился к завораживающей картине, сложил ножны рядом со стулом и удобно расположился на нем. Тич запрокинул голову и устремил свой взгляд на прекрасное безоблачное небо, прохладный ветерок ласкал его силуэт, чуть приподнимая волосы с головы. В это время Джонсон решился подойти к стоящему все это время в стороне Эрику.

— Эрик, тебе придется взгромоздить на свои плечи ответственность за этот остров.

— Эдвард, какого черта?

— Расшифруешь?

— Зачем ты подвергаешь опасности этот остров, этих людей?! — вот еще одна вспышка недоумения. — То судно, от которого ты терял дар речи, значит не было просто торговой посудиной?

— Оно блестело на солнце? — вопросом на вопрос ответил Тич, что, казалось бы, и вовсе не беспокоился о предстоящем.

— Да. — с опаской в голосе, что проявлялась лишь при разговоре с Тичем, ответил Эрик.

— Демонстрация силы. Палмер и тебя кошмарил?

— Да, пару раз бывало. — ответил незамедлительно юноша, чуть вздрагивая при упоминании той картины. — Будто бы проверяя нас. Не сорвалась ли собачка с поводка?

— Хм. — судя по звукам Тич окунулся в раздумья.

— Так и вас он частенько посещал. Нассау, например.

— Сам догадался? — на свой вопрос «Черная борода» получила твердый кивок головы. — Ты прав. Я слыхал, что «Бордовым парусам» достались самые тяжкие психологические пытки. Представь, засыпает пара фрегатов в порту, а просыпаясь видят, что через одно судно — это «Блестящие», что пушками развернуты к ним. Зная Палмера, даже я бы сдрейфил от такого. Ну, и еще целая куча незначительных эпизодов. Чуть подробнее расскажу, не здесь. — наконец, Тич вернул свою голову в привычное положение и бросил легки, но колкий взгляд в сторону Холта.

— Эрик Холт, Майту ничего не угрожает. Единственная причина, которая послужит для вашего уничтожения — это если я открыто вновь выступлю против Палмера. В моих планах сидеть в форте ниже травы, тише воды. — и вновь ты даешь, то обещание, что не выполнишь, юнец. — Тем более такой, как он, вас не уничтожит. Скорее захватит. В этом случае, подчинись.

— Это приказ? — с неизвестно откуда-то взявшейся твердостью духа спросил Эрик.

— Да. Это приказ.

— Кроме как подчиниться мне ничего не остается. Даже зная, что вы пираты, — и устремились две пары беспощадных глаз на канцелярского работника. — не могу в это поверить. Подонки в Кингстоне выглядят страшнее. И выражаются куда грознее.

— Нам поменять свое поведение? — недоуменно спросил Тич, упираясь большим пальцем себе в грудь, немного приподнимая брови.

— Нет-нет. Не стоит.

— Я могу на тебя положиться, Эрик? — решился капитан вернуться к теме.

— Да, можешь. Но в случае опасности, я незамедлительно перейду под управление Палмера.

— Конечно, в приоритете жизни этих людей. — оставило то событие, что прогремело полгода назад, неизгладимый след на душе юноши.

— Присматривай за домом, следи за его убранством. В скором времени я обязательно приплыву к вам. Может и могила моя будет как раз в этом саду. — уже вслух признался молодой помещик о невозможности своего возвращения.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: