Шрифт:
— Он был хорошим человеком, честным. Я помню маленькую девочку, которая каждое лето следовала за ним с грязными руками и ободранными коленками. Я так понимаю, это была ты?
Услышав это, я рассмеялась. — Похоже на правду.
Кивком головы разговор был окончен, и он повернулся, чтобы уйти. Я смотрела, как мужчина медленно уходит. Время сделало его движения судорожными, но он все еще был сильным. Гордым. Мое сердце согрелось от сварливого старика, который помнил моего папу.
Вытащив телефон, я отправила сообщение Хани. У нас было столько всего, что нужно обсудить. Она ждала меня в Бьютте, но я предупредила ее, что это будет, по крайней мере, через несколько дней.
— Вот ты где, — голос Линкольна заставил крошечные волоски у меня на шее встать дыбом.
Я подняла глаза от телефона и увидела Линкольна с кофе в руке, улыбкой на губах и взлохмаченными волосами.
— Доброе утро.
Я выгнула спину, чтобы снова потянуться. Взгляд Линкольна метнулся к моей груди, но затем он быстро нашел палку и начал бросать ее Баду, который с радостью принял это.
— Я разговаривал со стариком сегодня утром, — его взгляд остановился на мистере Бейли, который был почти у Большого дома. — Я сообщил ему, что вы с Бадом останетесь на участке, пока не устроитесь. Хотя простыни у нас одни.
— Это не проблема. Я могу пойти в город и взять все, что мне может понадобиться. Я действительно ценю это, — я играла с внутренней стороной губы, глядя вниз.
— В чем дело? — он сделал неуверенный шаг ко мне.
— Нет, ничего. Мне просто интересно, сколько может стоить арендная плата за проживание в коттеджах. У меня есть кое-какие накопления, но я хотела убедиться.
— Джоанна, ты моя гостья. Это бесплатно. Бесплатно все время, на которое ты тут останешься.
Не осталось незамеченным, что он использовал слова «время, на которое ты тут останешься», а не что-то вроде «столько, сколько тебе нужно» или «на выходные». Любопытно. Линкольн не дал мне многого, поэтому я сделаю все, что могу, чтобы быть хорошей гостей и не злоупотреблять гостеприимством. В конце концов, он не просил меня переехать к нему. Он просто был добр и помогал, чтобы мне не пришлось оставаться в сумрачном мотеле «Чикалу Роуз» дольше, чем необходимо.
— У меня есть кое-какие дела в офисе. Мне нужно увидеть Финна… — Линкольн не смотрел мне в глаза.
— Конечно! — сказала я, от нервов мой голос звучал слишком радостно. Мягко откашлявшись, я вздохнула и продолжила, — у меня есть кое-что, о чем мне нужно позаботиться. Я тоже поселюсь в одном из коттеджей. Имеет значение в каком?
Линкольн полез в карман и достал маленький латунный ключ.
— Коттедж номер два, — он вложил ключ мне в ладонь, позволив нашим пальцам соприкоснуться, и по мне пробежала волна тепла.
— Значит, соседи, — я подмигнула ему.
Он наклонился — руки с каждых сторон заключили меня в клетку — его восхитительный мужской аромат окутал меня.
— Я не уверен, что ты получишь много пользы от этого коттеджа, но он там, если тебе это нужно.
Я сделала паузу, вдыхая его запах сосны и костра, и закрыла глаза. Он наклонил голову, поцеловал меня в щеку и медленно удалился.
В оцепенении я смотрела, как он с важным видом направляется обратно к своему коттеджу, восхищаясь его мощными ногами и круглой задницей. Черт, этот мужчина умел носить джинсы. Я покачала головой. Столько всего изменилось всего за несколько дней. Я снова обратила внимание на свое сообщение для Хани. Зная, что не смогу спрятаться от всех ее вопросов и что будет легче объяснить это, чем написать, я нажала на звонок.
Хани будет больше удивлена, чем я, тем, что у меня наконец-то был секс с покалыванием в пальцах ног, которым она всегда хвасталась.
· · • • ? • • • · ·
Прогулка по Мэйн-стрит в Чикалу Фолз, штат Монтана, стала рутиной в жизни маленького городка. От пожилых дам в салоне красоты до компании мужчин, пьющих кофе у входа в закусочную, город был полон очарования. Будь то мое приподнятое настроение или невинность детей, несущихся по тротуару на своих самокатах, но я прибавила немного бодрости в походке.
Я проговорила с Хани целый час, и она заставила меня пересказать события последних нескольких дней. Я упустила несколько более интимных подробностей. Совсем немного.
После того, как мы поболтали, я заглянула во второй коттедж и поняла, что мне понадобится несколько вещей, чтобы сделать его пригодным для жилья. Швабра, безусловно. И простыни. И дезинфицирующее средство.
Он был заброшен и нуждался в тщательной уборке, но в целом он был таким же уютным, как коттедж Линкольна, и был бесплатным. Тот факт, что он находился всего в нескольких шагах от Линкольна, также был большим плюсом. Я задавалась вопросом, насколько я должна вложиться в этот коттедж — останусь ли я с Линкольном или буду спать в своем собственном доме?
Не знающая детали, я направилась к универсальному магазину на главной улице в центре города. Конечно, это будет немного дороже, чем в большом магазине недалеко от Чикалу, но я не возражала, если это означало, что я могу бродить по городу в своем собственном темпе. Мистер Ричардсон, пожилой владелец этого магазина, даже настоял на том, чтобы его упаковщик отнес все мои вещи в мою машину. Это был простой, но милый жест, который удерживал улыбку на моем лице все утро.
Мои мысли постоянно возвращались к Линкольну. Господи, этот человек мог возбудить все виды похотливых чувств. Не совсем уверенная, что делать с остальной частью моего дня, я заскочила в женский бутик на углу.