Шрифт:
— Кулея, дай мне скорее зеркальце, пожалуйста!
— Так у тебя же есть свое. В сумке поищи.
Я тут же последовала ее совету. В моей сумке царил идеальный порядок. Все было аккуратно разложено, не считая той тетради, которую я закинула не глядя, кое-как после лекции зельеварения.
Зеркальце я нашла в боковом кармашке. Оно оказалась намного красивее, чем у Кулеи. В резной свело-бежевой оправе, наверное, из слоновой кости. С мелкими блестящими камушками по ободку. Я взялась за удобную ручку и с сильно бьющимся сердцем посмотрелась в него.
— Ого-о! — только и выдохнула я.
Глава 7
То, что я увидела в зеркальце, повергло меня в легкий приятный шок.
Да я же (точнее Ализария, но это не важно) настоящая красотка! Каштановые блестящие локоны, точеный носик, розовые пухлые губки бантиком. А особенно ярко на белом, без единого изъяна гладком лице выделялись большие миндалевидной формы глаза. Необычного насыщенного бирюзового цвета, обрамленные густыми длинными ресницами.
Куда уж Лизе Федоровой до Ализарии с самыми, что ни есть обычными русыми волосами и голубыми глазами да со вздернутым носом и россыпью веснушек…
Вдруг Кулея толкнула меня в бок.
— Ализи, ну чего ты там рассматриваешь? Как будто в первый раз себя видишь! Мы приехали уже, давай выходи.
Я сунула зеркало в сумку и поспешно вылезла из повозки. Оказывается, я так засмотрелась на свое отражение, что не заметила, как повозка въехала на широкий двор, окруженный кованым забором с замысловатыми завитушками.
Моему взору предстал шикарный старинный трехэтажный особняк и вымощенная камнями широкая дорожка к нему, по обеим сторонам от которой белели заснеженные лужайки.
Мы с Кулеей пошли по дорожке к особняку. Кучер поехал дальше, свернув куда-то влево. Наверное, на конюшню.
Поднявшись по невысокому крыльцу оказались перед массивной дверью, украшенной узорами. На ручке двери было подвешено железное кольцо.
Я застыла нерешительно, а Кулея бросила на меня вопросительный взгляд. Догадавшись, я взялась за кольцо и громко им стукнула в дверь.
— Иду, иду! — раздался из глубины дома женский приятный голос.
Дверь отворила полненькая, низенькая женщина лет пятидесяти, в белом чепце и фартуке. Она почтительно поклонилась, впуская нас. Наверное, экономка, подумала я и зашла в просторный холл.
Я огляделась. Высоченные потолки, колонны вдоль стен, как в каком-то соборе, впечатляли. Но вот стены были такого же мрачновато-коричневого цвета как и в академии. И лестница по центру холла почти такая же. Только эта была пошире, перила поновее, и с ковровой коричневой дорожкой.
— Доброго дня, Тинья, — весело сказала Кулея, быстро снимая свою накидку.
Значит, подружка не раз бывала здесь в гостях, раз знакома с прислугой.
Тинья, улыбаясь, приняла накидку Кулеи и вопросительно взглянула на меня. Я тоже поспешно сняла свою и подала ей.
На самом верху широкой лестницы появилась еще одна женщина. В длинном бордовом платье, украшенном золотистой вышивкой по краю, с высокой прической и царственной осанкой. Мать Ализарии?..
Женщина, придерживая подол платья, грациозно пошла нам навстречу.
Улыбаясь, она подошла к нам, кивнула Кулее, а потом приобняла меня.
— Милая!
Я, обнимая женщину в ответ, ощутила исходящие от нее тепло, нежность и едва уловимый приятный цветочный аромат.
Невольно выступили слезы. Как же повезло этой Ализарии! У нее не только есть все, о чем только можно мечтать — красивая внешность, богатство, но и любящая мама…
Женщина немного отстранилась.
— Ализария, с тобой все хорошо? Почему вы так рано? — поинтересовалась она, подозрительно присматриваясь ко мне.
Я заморгала. Противный ком застрял в горле, мешая говорить.
На выручку пришла верная Кулея.
— Госпожа Кетрина, Ализи немного приболела. Целитель Ангул отправил ее домой, а меня попросил сопроводить.
Женщина всплеснув тонкими белыми руками, заохала. Кулея принялась ее успокаивать, а я так и молчала, упиваясь новым для себя чувством материнской нежности…
Потом Тинья позвала нас обедать.
Мы прошли в столовую, выкрашенную в такие же мрачные коричневые тона, как и холл и уселись за сервированный серебряной посудой стол. Тинья поставила на середину стола супницу. И когда она открыла ее, пошел такой умопомрачительный запах, что я сразу ощутила дикий голод.