Шрифт:
Орбита неизвестной планеты. Мостик "Центуриона":
Келл и Руссо входят.
Келл: Просканируйте планету. Настройте сенсоры на кору планеты.
Офицер (через минуту): Под поверхностью находится нечто органическое и... живое
Келл: На экран.
На экране появляется схема планеты, под поверхностью которой находится исполинский слой живой материи.
Келл: Пьер, не желаешь взглянуть на эту штуковину?
Руссо: Здесь никому делать нечего.
Руссо нажимает несколько кнопок, прежде чем кто-либо успевает отреагировать, и "Центурион" делает залп из главного орудия по месту на планете, под которым находится древний город.
Келл (минуту спустя): Зачем?
Руссо: Эта ваша, так называемая, штуковина заслужила большего, чем разборки разных рас. Пусть хаяки считают свою находку потерянной. У них есть то, зачем они, по крайней мере, официально прибыли сюда. Теперь пусть убираются.
Келл: Ты говоришь, словно планета тебе принадлежит.
Руссо ничего не отвечает.
Орбита Торины-5. "Вавилон-6":
"Голубая звезда" покидает гиперпространство и влетает в бухту.
«Вавилон-6». Причал:
Келл, Руссо и Трохт выходят из лифта. Их встречает сержант Сандер.
Келл (сержанту): Как дела на станции?
Сандер: По большому счёту всё в порядке. Ничего страшного в ваше отсутствие не случилось.
Келл: Как мой новый зам? Не сильно усердствовал?
Сандер (несколько загадочно): Это кому как.
Он подаёт Келлу коммуникатор с докладом. Кристофер с любопытством пробегается взглядом по тексту, затем передаёт Руссо. Пьер, слегка приподняв брови, тоже знакомится с докладом.
Келл: Спасибо, сержант, вы свободны.
Руссо (после того, как Сандер удалился): Всё же стоило одному из нас остаться на станции, чтобы присмотреть за этим Холдером.
Келл: А почему ты считаешь, что он остался без присмотра?
Руссо вопросительно смотрит на Кристофера, и в этот момент появляется Волков. Пьер всё сразу понимает и улыбается.
Синий сектор. Кабинет Келла:
Кристофер сидит за рабочим столом, держа перед собой коммуникатор с докладом. Входит Холдер.
Холдер: Вы хотели со мной поговорить, капитан?
Келл жестом приглашает командера сесть. Тот следует приглашению.
Келл: Я так понимаю, со своими обязанностями за неделю моего отсутствия Вы справились вполне неплохо. Вероятно, Ветрову и его службе видится это несколько иначе, но, очевидно, встряска пошла на пользу.
Холдер: Из-за этого Вы меня вызвали?
Келл: Есть у меня один вопрос. До меня дошли сведения, что Вы отправляете доклады обо всём, что происходит на станции, на Землю. Кому?
Холдер: Я не могу этого сказать.
Келл: Даже если прикажу? Я Ваш непосредственный командир, и Вы обязаны подчиняться моим приказам.
Холдер: Не в том случае, если обратный приказ поступил от более высокого чина.
Келл: Могу я получать копию Ваших докладов?
Холдер: Имею приказ держать содержание докладов в тайне. Это всё?
Келл недовольно вздыхает, несколько секунд размышляет.
Келл: Вы свободны.
Главный медотсек:
Руссо входит, находит взглядом Джоанну Ли и подходит к ней.
Ли (заметив Пьера): Я выполнила твою просьбу.
Они отходят в сторонку.
Ли: Общий анализ волоса положителен.
Руссо: Но как? У неё не могло быть образца ДНК.
Ли: Как я уже сказала, общий анализ. Разумеется, я присмотрелась получше. Очевидно, владелица данного волоса не совсем человек. Вернее, она генномодифицированный человек. За основу была взята мужская ДНК, остальное подгонялось под поставленную задачу.