Шрифт:
— всё же я бы рискнула… — решила я продолжить допытывать женщину.
Сделав долгую паузу, моя собеседница фыркнула, как будто мои слова не произвели на неё никакого впечатления. Я почувствовала лёгкое раздражение, но решила не заострять на этом внимание. Вместо этого я быстро достала монеты, которые мне дала Эсмина. Золото заиграло на свету, и его блеск мгновенно привлек внимание.
Хозяйка лавки, заметив сверкание, подошла к окну, отодвинула занавеску и выглянула на улицу. За стеклом развернулась привычная городская суета: люди спешили по своим делам, дети играли неподалеку, а на углу кто-то продавал свежие фрукты. Солнечные лучи освещали улицы, создавая атмосферу тепла и уюта.
Вернувшись ко мне, женщина с интересом взглянула на монеты, и в её глазах зажглось любопытство. Она, казалось, забыла о своём первоначальном равнодушии и теперь была готова обсудить детали сделки. Я почувствовала, что удача на моей стороне, и решила воспользоваться моментом. Я поняла, что блеск золота может открывать не только двери, но и сердца.
Хозяйка лавки, словно боялась, что кто-то может подслушать её слова, едва слышно произнесла:
— У меня таких артефактов нет, но я могу разузнать о них и достать. — Взгляд, скользящий по углам лавки, выдавал беспокойство. — Приходи на закате, — добавила она, и в её голосе прозвучала нотка настойчивости. — Смотри, если ты подставить меня надумала, я выкручусь, а вот тебе несдобровать. — в этих словах скрывалась угроза, но также и понимание того, что в их мире доверие — это редкость. — Теперь ступай, — закончила она.
С чувством удовлетворения от удачного визита в лавку, я направилась в маленький магазинчик, расположенный через улицу. Это заведение славилось тем, что предлагало недорогую, но качественную одежду, что всегда привлекало покупателей.
Хотя мои вещи были вполне приемлемыми, я не могла не заметить, что платье Эсмины, которое она когда-то так гордо носила, теперь выглядело совершенно неуместно. Оно не только потеряло свою первоначальную привлекательность, но и стало слишком ярким и броским, что делало его ещё более заметным.
Я зашла в магазин и была приятно удивлена разнообразием моделей и тканей. Витрины были заполнены платьями, блузками и юбками самых разных стилей. Здесь можно было найти как классические, так и современные вещи, которые подойдут для любого события.
Для поездки Илвурст я выбрала стильное и удобное дорожное платье, которое идеально подошло мне по размеру, так как мы с Эсминой одинаковой комплектации. Это значительно упростило процесс примерки, и я была уверена, что платье будет сидеть на ней отлично. Оно выполнено из лёгкой ткани, что делает его идеальным для путешествий, так как в нем комфортно двигаться и не жарко даже в теплую погоду.
Себе я приобрела элегантный брючный костюм, который подчеркивает фигуру и при этом не сковывает движения. Костюм сочетает в себе стиль и практичность, что делает его идеальным для различных мероприятий. Кроме того, я выбрала длинный плащ, который не только защищает от непогоды, но и позволяет мне скрыть волосы, чтобы не привлекать лишнего внимания служителей порядка. Это особенно важно, учитывая, что в некоторых местах может быть небезопасно.
Я также решила добавить к своему образу пару удобных туфель на низком каблуке, чтобы чувствовать себя уверенно и комфортно в течение всего дня. В дополнение к этому, я взяла с собой несколько чемоданов для себя и Эсмины, в которые удобно поместятся все необходимые вещи. Таким образом, я была готова к любым приключениям, которые могли ожидать меня и Илвурст.
Возвращаясь обратно к постоялому двору, я невольно задумалась о мужчине, которого встретила в коридоре. Его образ продолжал преследовать меня, вызывая в душе странные и противоречивые чувства. На первый взгляд, он выглядел вполне прилично: аккуратная прическа, стильная одежда и уверенная походка. Интеллигентность читалась в его манере общения и в том, как он держался. Однако что-то в его взгляде или в том, как он меня оценивал, вызвало во мне бурю эмоций. Я не могла понять, почему его присутствие так сильно повлияло на меня. Возможно, это было связано с тем, что он излучал какую-то загадочность или скрытую силу, которая притягивала и одновременно отталкивала.
Каждый раз, когда я закрывала глаза, его лицо возникало передо мной, словно призрак из прошлого. Я пыталась вспомнить, о чем мы говорили, но в памяти остались лишь обрывки фраз и ощущение напряжения. Внутри меня как будто разгорелся конфликт: с одной стороны, мне хотелось узнать его лучше, погрузиться в его мир, а с другой — ощущение, что он способен на что-то неожиданное и даже опасное, пугало меня. Возможно, это была интуиция, подсказывающая мне, что за его внешней оболочкой скрывается нечто большее.
Я размышляла о том, как часто мы судим о людях по первому впечатлению, не догадываясь о том, что за маской может скрываться совершенно другая личность. В этом мужчине было что-то притягательное, но и в то же время тревожное. Я вспомнила, как в его глазах мелькнула тень недовольства, когда я оказалась рядом. Это мгновение оставило во мне ощущение недосказанности и даже некоторой обиды. В тот момент в меня словно кто-то вселился, толкая на грубость.
Как только я переступила порог постоялого двора, все тревожные мысли, которые терзали меня на протяжении долгого времени, будто растворились в воздухе. Я ощутила, как свежий ветер наполнил мои лёгкие, и на мгновение мне стало легко и спокойно. Однако это состояние не продлилось недолго: сразу же ко мне подошла хозяйка заведения с недовольным лицом.