Шрифт:
Крид задумался, обдумывая услышанное.
— Но зачем им понадобилось именно сейчас действовать столь решительно? Копьё хранилось здесь десятилетиями, почему нельзя было подождать естественной смены власти?
— Потому что появились вы, капитан, — тихо произнёс Феофилакт.
Все взгляды обратились на старого летописца.
— Что вы имеете в виду? — нахмурился Крид.
— Согласно древним текстам, которые я изучал, — Феофилакт говорил медленно, словно подбирая каждое слово, — Копьё может быть использовано в полную силу только при определённых обстоятельствах. Одно из них — присутствие Бессмертного.
В комнате повисла тишина. Крид ощутил, как все взгляды буквально физически давят на него.
— Бессмертного? — наконец переспросил он. — Вы имеете в виду…
— Вас, капитан, — прямо сказал Феофилакт. — Брат Константин каким-то образом узнал о вашей природе. Возможно, у него есть собственные источники или способы распознавать таких, как вы. В любом случае, ваше появление на Кипре активизировало их планы. Они нуждаются либо в вашей крови для ритуала, либо, что более вероятно, хотят устранить вас как единственную реальную угрозу их замыслам.
Крид молчал, пытаясь осмыслить услышанное. Это звучало фантастически, почти безумно. И всё же… это объясняло многие странности последних недель.
— Если всё так, как вы говорите, — наконец произнёс он, — то почему брат Константин ещё не арестован?
— Потому что он исчез, — мрачно ответил принц. — Сразу после того, как мы получили показания Паоло, я отправил гвардейцев его арестовать. Но его келья оказалась пуста. Он словно испарился.
— А граф де Монфор?
— Также исчез, — вздохнул принц. — Очевидно, он понял, что мы раскрыли заговор, после того как вы похитили Паоло. Его поместье сейчас окружено королевской гвардией, но сам граф, вероятно, уже далеко.
— Не обязательно, — вмешалась Изабелла, заговорив впервые с начала беседы. — Если цель брата Константина — Копьё, он не покинет Кипр без него. А значит, и де Монфор, скорее всего, всё ещё здесь.
— Верно, — согласился Феофилакт. — И я боюсь, что они предпримут отчаянную попытку захватить реликвию в ближайшее время. Теперь, когда их планы раскрыты, у них нет выбора.
— Копьё нужно немедленно перенести в более безопасное место, — решительно сказал Крид. — Где оно сейчас?
— Всё ещё в часовне святого Лазаря, — ответил принц. — Но я уже отправил туда дополнительную охрану. Никто не сможет приблизиться к тайнику без моего ведома.
— С вашего позволения, Ваше Высочество, — Крид поднялся, — я хотел бы лично проверить охрану и осмотреть Копьё. Если легенды о нём правдивы хотя бы отчасти, мы не можем рисковать.
— Разумное предложение, — кивнул принц. — Феофилакт проводит вас. Он один из немногих, кто знает точное расположение тайника.
Летописец поднялся, опираясь на трость.
— Я готов, капитан. Чем скорее мы удостоверимся в безопасности реликвии, тем спокойнее будет на душе.
— Я тоже пойду с вами, — неожиданно сказала Изабелла, вставая. На вопросительный взгляд принца она добавила: — Четыре глаза видят больше, чем два. К тому же, часовня находится ближе к женской половине дворца, моё присутствие не вызовет подозрений.
Пьер кивнул, соглашаясь с её логикой.
Глава 11
Часовня святого Лазаря утопала в полумраке, лишь редкие свечи бросали неровный свет на древние фрески, изображавшие сцены из жизни святых. Крид шёл следом за Феофилактом, который двигался с удивительной для своего возраста лёгкостью. Изабелла замыкала их маленькую процессию, внимательно оглядываясь по сторонам. У входа в часовню стояли двое гвардейцев, отобранных лично принцем, но внутри они были одни.
— Никогда не думал, что увижу это своими глазами, — тихо произнёс Крид, когда они приблизились к алтарю.
— Мало кто удостоился такой чести за последние столетия, — ответил Феофилакт. — Копьё не только священная реликвия, но и опасный артефакт. В руках недостойного оно может принести неисчислимые беды.
Они остановились перед алтарём, и летописец опустился на колени, начав что-то искать в основании.
— Здесь должен быть механизм, — пробормотал он. — Я видел, как король Гуго открывал его много лет назад…
— Позвольте мне, — неожиданно сказала Изабелла, опускаясь рядом с ним. Её тонкие пальцы скользнули по резьбе на каменном алтаре, и внезапно послышался тихий щелчок.
Феофилакт удивлённо посмотрел на неё, но ничего не сказал. Часть алтаря медленно отодвинулась, открывая узкий проход вниз.
— Потайная лестница, — пояснил Феофилакт, поднимаясь. — Она ведёт в крипту под часовней. Именно там хранится Копьё.
— Я пойду первым, — решил Крид, обнажая шамшир. — Мы не знаем, не опередили ли нас заговорщики.