Шрифт:
— Госпожа, я немного понимаю вас. Вероятно, вам сложно отказаться от привычной жизни и того времяпровождения, что было у вас раньше. Не знаю, чем вы любили заниматься дома, но от себя я могу показать вам библиотеку, дальний сад и мастерскую первого младшего господина Сиера.
От ее обращения к Риду мои глаза округлились. Пока скажешь все это, забудешь, о чем изначально говорила.
— Что за мастерская? — уточнила я, отмахнувшись от ненужных мыслей.
— Господин в свое время увлекался травами и готовим лекарства по собственным рецептам. Это было несколько лет назад, сейчас он уже давно там не появлялся, думаю никто не станет возражать, если вы займете комнату.
— Правда? Веди скорее. — я воодушевилась.
Возможно я и погорячилась с тем, что сама себя начала вгонять в уныние. Если комната приличная, я смогу делать парфюм там, а после, опять же, когда найду способ покинуть дворец, буду продавать товары имея большой запас.
Это помещение было в соседнем крыле замка, довольно далеко от покоев принца, но не страшно. Комната была немаленькая, светлая и просторная. Полки были заставлены баночками, коробками, колбами и обычными плошками.
Ари была права.
Здесь очень давно никого не было.
Пыльно, грязно и воздух спертый.
Прежде чем приступать к работе, придется пару дней точно убирать все это великолепие.
Что ж, отлично.
Я нашла себе занятие.
Глава 9
Этой ночью Рида Сиера не было в покоях. Кажется, он решил переехать. Что ж. Тем лучше для меня.
Я не должна была сегодня никого навещать, поэтому позавтракав, выбрав платье попроще и взяв Ари с собой, я отправилась в ту самую мастерскую.
Перво-наперво я отсортировала все, что не представляло никакой ценности. Хлама в этой комнате было предельно много, кажется, принц стаскивал сюда все, что плохо лежало.
Выкидывать конечно я ничего не стала, просто смахнула пыль и выделила этим вещам отдельный стеллаж. Несмотря на количество, при правильном распределении я уместила все.
Теперь предстояло самое сложное.
Вся пыль была на оставшихся травах, корешках, непонятных вениках и нужно было отобрать все, что уже испортилось и отложить еще пригодные для использования ингредиенты. Таких оказалось на удивление предостаточно.
Судя по тому, что я успела отложить, поняла, что видимо мой муж в лекарском деле продвинулся неплохо. Были даже готовые порошки и мази, использовать бы я конечно без тщательного изучения их не стала, однако запах до сих пор был довольно приятным.
Видимо применял магию для хорошей сохранности.
— Госпожа, а чем вы будете заниматься? — Ари кажется только сейчас задалась этим вопросом, потому что остановилась она внезапно.
Даже как-то настороженно на меня посмотрела.
— Хочу делать парфюм.
— Парфюм? — задумалась. — Это трудно.
— Не трудно, если ты уже это делала. — честно сказала я, но уточнять для чего я это делала, когда и в каких количествах, не стала.
— Думаю Его Высочество не будет против. — девушка продолжила работать и, кажется, я заметила легкую улыбку на ее лице.
— А чего ему быть против. Проблем это не создаст, зато меня займет. Не стану ему докучать и забирать драгоценное время.
— Не говорите так. Вы же женаты. Он будет рад потратить свое время на вас.
— Ты его прямо боготворишь. — усмехнулась я.
— Просто вы его не так хорошо знаете, как я. Он добр ко всем, если высокопоставленные чины обращаются со слугами грубо, он всегда заступается и защищает нас. Так же он, как и вы, против того, чтобы слуг передавали как вещи. В городе так же нет ни одного обиженного им человека.
— Рид Сиер — святой дракон… — пробормотала я, хотя мои слова были однозначно не к месту.
По ее словам, он и правда был не плохим человеком, однако почему тогда при первой встрече со мной он хамил и был грубым. Чем же я отличалась от остальных, довольных им граждан?
Поджала губы.
— Его работа занимает много времени. Сами понимаете военные гарнизоны — это большая ответственность, даже если сейчас по большей части воины просто следят за порядком в городе.
— Он обычный служащий?
— Можно и так сказать. Он командир одного из отрядов сейчас. Следит за спокойствием в городе и отлавливает преступников: воришек всяких, мелких приезжих торговцев, которые не платят налоги, расследует убийства.
— Неужели не было ни разу такого, что он не смог что-то сделать?