Шрифт:
— Готовы? — спросил я, закрывая портфель с последними инструкциями.
— Как никогда, — О’Мэлли поправил пиджак, под которым, я знал, был спрятан пистолет. — Сальтис и Харрисон в один день, тяжелая программа, босс.
— И только начало, Патрик, — я улыбнулся, направляясь к двери. — Только начало.
Когда мы спускались в лифте, я почувствовал знакомый прилив адреналина. Такое ощущение у меня бывало перед крупными сделками в моей прошлой жизни.
Но теперь ставки повыше. Речь шла не просто о деньгах, а о создании фундамента для будущей империи.
Выйдя из здания, мы сели в ожидавший нас автомобиль.
— К бирже, — распорядился я, и машина влилась в поток транспорта, направляясь к сердцу финансового мира Нью-Йорка.
Впереди нас ждала экономическая дуэль с одним из самых влиятельных финансистов города. И я был полон решимости показать Харрисону, что его методы устарели, как и его представления о новом поколении биржевых игроков.
Биржевой зал гудел как растревоженный улей. Я стоял на галерее для посетителей, наблюдая за торговым полом. Сегодня мне нужно присутствовать лично, это не тот день, когда можно сидеть в офисе и ждать новостей по телефону.
Рядом со мной застыл О’Мэлли, внимательно изучающий лица брокеров внизу. Я знал, что он не только обеспечивает мою безопасность, но и запоминает всех, кто проявляет к нам повышенный интерес.
— Вот наш первый индикатор, — сказал я, указывая на группу брокеров у поста Westinghouse Electric. — Это люди Харрисона. Если акции компании резко пойдут вниз, значит, он атакует по всем фронтам, включая наши ключевые инвестиции.
О’Мэлли кивнул, не отрывая взгляд от торгового зала.
Я посмотрел на часы, через две минуты начнется очередная торговая сессия. Я разработал план контрмер, отказавшись от отдыха ради будущей победы.
Прозвучал гонг, и биржевой зал взорвался криками и жестикуляцией. Сотни маклеров устремились к торговым постам, размахивая руками и выкрикивая приказы. Мальчишки-посыльные, зачастую совсем юные, сновали между брокерами, передавая записки с ордерами.
— Westinghouse падает, — заметил О’Мэлли через минуту.
Я кивнул. Это первый выстрел Харрисона. Он бил по акциям, которые составляли значительную часть портфелей наших клиентов.
— Пора действовать, — я быстро вышел из галереи и направился к телефонным будкам.
Позвонив маклеру, я дал четкие инструкции. Через десять минут наши агенты начнут скупать Westinghouse небольшими партиями через разных брокеров. Не для того, чтобы остановить падение, а чтобы создать видимость поддержки со стороны влиятельных игроков.
Тем временем я уже передавал инструкции другому маклеру по второму телефону.
— Отдайте приказ на короткую продажу Continental Copper, — сказал я. — Пять тысяч акций, небольшими партиями. И еще три тысячи Federal Steel.
— Но ведь это ключевые активы «Харрисон и Партнеры», — с сомнением произнес Адамс.
— Именно, — подтвердил я. — И мы нанесем удар в сердце их портфеля.
Вернувшись на галерею, я наблюдал за развитием ситуации. На доске с котировками постепенно обновлялись цифры. Westinghouse сначала продолжил падение, потом стабилизировался и даже немного отыграл потери. А вот Continental Copper начал медленно, но неуклонно снижаться.
— Интересный выбор, — заметил О’Мэлли, который хоть и не был биржевым специалистом, но быстро осваивал азы финансов. — Вы ударили по активам, связанным с личным состоянием Харрисона.
— Именно так, — кивнул я. — Сейчас он понял, что это не просто защитный маневр. Мы переходим в наступление.
В этот момент я заметил у центрального поста знакомую фигуру. Сам Паттерсон, хотя он редко появлялся на торговом полу, предпочитая управлять операциями из офиса. Его присутствие здесь сегодня означало, что Харрисон бросил в бой все резервы.
— Нам пора идти, — я повернулся к О’Мэлли. — Второй этап начнется без нас.
Выйдя из здания биржи, мы направились к неприметному автомобилю, ожидавшему нас на углу. За рулем сидел один из людей Мэддена.
— В офис «Стерлинг Инвестментс», — распорядился я, устраиваясь на заднем сиденье.
Пока машина пробиралась сквозь городской поток, я мысленно оценивал ситуацию. Харрисон начал атаку с давления на акции, но это лишь отвлечение внимания. Настоящее сражение разворачивалось в другой плоскости, в сфере борьбы за доверие клиентов.
Когда мы прибыли в офис, меня уже ждал Прескотт с пачкой телеграмм в руках.
— Новости, — он протянул мне первую депешу. — Вандербильт передумал отменять встречу. Говорит, что наша репутация достаточно прочна, чтобы выдержать мелкие атаки.