Вход/Регистрация
Отдам дракона в хорошие руки!
вернуться

Ефиминюк Марина Владимировна

Шрифт:

День выдался сложный. Яррана переправили на остров. Художник пережил первый скандал с будущей супругой, прогремевший на весь дворец, и обзавелся большой шишкой промеж бровей.

Вечером, когда страсти поутихли, я прямо спросила Эсхарда:

— Ты слышал меня в ту ночь?

— Все до последнего слова. Ты умеешь грозить, Виталия, — подтвердил он подозрения, что проснулся, узнав о моем намерении вернуться в корпус ловцов за бестиями.

— Хочешь сказать, что я напрасно таскала рога и утопила золотую статуэтку? — возмутилась я, вдруг почувствовав себя обманутой.

— Отчего же напрасно? — искренне развесился он. — Обратиться к предкам никогда не бывает лишним. Зато вы теперь знакомы.

Через месяц, когда работа над атласом с двуликими бестиями южных земель подошла к концу, а свадебные приготовления были полностью завершены, Эсхарду предстояло официальное знакомство с семейством Егорьевых. В Хайдес прибыли матушка с Лизой. Андрона, судя по письмам, подавшего в отставку, они тоже с собой прихватили.

Добирались они под присмотром Илайса, отправленного в Родолесс. Багаж доставили накануне прибытия, комнаты давно приготовили, и вечером, когда оранжевое солнце клонилось к горизонту, стражи открыли перед нами с Эсхардом высокие двери в портальный зал.

Прибывшие гости стояли посреди портального зала. Зажмурившись, мама крепко обнимала ридикюль. С пресным видом, сунув одну руку в строгие брюки, Илайс держал над ее головой раскрытый зонт.

— Почему она под зонтом? — едва слышно спросил Эсхард на рамейне. Видимо, не хотел смущать гостей.

— Возможно, шел дождь, — с озадаченно-вопросительной интонацией предположила я.

— В портале?

— Ты прав, теория провальная.

Ошеломленная переходом Лиза прижимала одной рукой кашпо с напрочь завядшим от портальной магии цветком, а другой цеплялась за локоть незнакомого молодого мужчины, видимо, Андрона. Он оказался кудрявым, светловолосым красавцем с прозрачно-льдистыми глазами. Обычно с такими парнями романтичные юные девицы и попадают в большие неприятности.

— Твоя сестра ждет ребенка, — заключил Эсхард.

— Ты думал, на бал дебютанток я приехала, потому что она ногу подвернула? — хмыкнула я.

— Мне уже не нравится наш зять.

— Перевоспитай, — предложила я, и внутренний голос подсказал, что именно так владыка и поступит. Вразумлять Эсхард умел мастерски, его подданные не дадут соврать.

— Вита, как я рада тебя видеть! — просияла Лиза.

Она попыталась сделать шаг по направлению к нам, но матушка вдруг пришла в себя, раскрыла глаза и с грозным видом расставила руки, перекрывая дорогу:

— Стой!

— Они хотят вернуться домой? — едва слышно уточнил Эсхард.

— Понятия не имею, — по-идиотски улыбаясь, пробормотала я и устремила вопросительный взгляд на Илайса.

Драгоценный друг с ухмылкой закрыл зонт, оперся на него, как на трость, и только кивнул, словно предлагая наслаждаться встречей с любимыми родственниками.

И маменька не подвела! Честное слово, я точно вернулась домой и снова проводила лето в семейном поместье. Поправив шляпку, с сурово-серьезным видом, как Глава семьи, она вышла вперед.

— Семья Егорьевых приветствует владыку южных земель… — торжественно произнесла она и оглянулась через плечо к Илайсу: — Чем еще владеет мой будущий зять?

— Тихим морем и шестью островами, — негромко подсказал он.

— Владыку земель, морей, островов и всего, чем вы управляете, господин Нордвей, — заключила маменька.

— Госпожа Егорьева, отбросим формальности, — дружелюбно предложил Эсхард. — Мы одна семья.

— А теперь-то нам можно поздороваться по-человечески? — громко прошептала Лиза. — Вита, я привезла вам с владыкой свадебный цветок. На счастливую жизнь!

Приветствия, объятия и знакомство с зятем заняли некоторое время. Илайс успел снять пальто, Лиза три раза уронить шляпку, а растение в горшке, почуяв настроение хозяйки, вернуть цветущий вид. Пора я не предложила отправиться из портальной башни во дворец, никто с места не сдвинулся.

Мы неспешно шли по галерее, перекинутой над пропастью. Владыка как гостеприимный хозяин рассказывал об удивительном городе, лежащем внизу, под горой.

— Это дракон летит? — настороженно спросил Андрон, меняясь в лице.

— Вы в землях драконов, господин Демидов, — с иронией прокомментировал Эсхард.

— Я вняла твоему совету, — заговорщицки понизив голос, проговорила мама. — Одного Андрона далеко не отпускаем. Уверена, что к рождению ребенка превращу его в приличного мужа, но твоя сестра уже довольна. Нам повезло, что дары от владыки пришли в то время, когда он приболел и лежал в нашем поместье.

— Удар вазой вы называете болезнью? — хмыкнула я.

Стоило оказаться в покоях, как матушка решительно продемонстрировала методы воспитания хороших мужей и послушных дочерей. Она присела на диван, приложила руку ко лбу и объявила:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: