Шрифт:
— Может, присядем? — быстро предложила я.
— Нет, — отказался он принимать безопасную позу сидящего на диванчике дракона, который никак не мог до меня дотянуться, и остановился на вежливом расстоянии. — Ни одна женщина не откажется стать женой кейрима, Виталия. Я искренне заинтригован, почему отказалась ты?
— Вам нечего мне предложить, кейрим, — спокойно ответила я, не разрывая зрительного контакта.
— Ты ошибаешься. Я могу дать тебе и твоей семье жизнь, о которой вы не мечтали.
— Раз не мечтали, то и не надо ничего давать, — усмехнулась я. — Мне пришлось много работать, чтобы стать хорошим бестиологом, и я не готова похоронить десять лет своей жизни из-за замужества. Никогда не стремилась к браку, особенно к браку по расчету. Даже если он владыка драконов.
Внезапно стало ясно, что пока я толкала запальчивую речь полностью уверенной в себе молодой женщины с опытом работы бестиологом, Эсхард приблизился на расстояние шага. И теперь натуральным образом нависал надо мной. На некоторое время между нами возникло напряженное молчание. Казалось, можно было почувствовать, как от его тела исходит жар.
— Может, выторговать тебя у короля? — тихо произнес он.
— Вы чувствуете себя уязвленным? — уточнила я.
— Удивленным, а удивляюсь я редко.
— Давайте расстанемся навсегда в этой гостиной, и я пожелаю вам счастливой дороги в Хайдес, — по-дружески предложила я. — Мы даже можем пожать руки. Не каждый день владыка драконов предлагает мне замужество. Вы мне действительно польстили.
— Я хочу сувенир, — вдруг потребовал он.
Темно-карие глаза стремительно побледнели и приобрели медный цвет.
— Вы же не думаете меня выкрасть в качестве сувенира, владыка? — спросила я, не сдержав ироничной улыбки. — Мы оба знаем традиции ваших земель. У драконов в порядке вещей красть принцесс, но я отнюдь не принцесса, а вы, полагаю, слишком расчетливы, чтобы устраивать дипломатический скандал.
— И после этого ты спрашиваешь, почему я выбрал тебя? — протянул он с полуулыбкой.
— Я не спрашивала, — напомнила ему.
— Верно, тебя не интересовала причина, — согласился Эсхард, внимательно разглядывая что-то у меня в растрепанных волосах.
— Что у меня в волосах? — не удержалась я.
— Сувенир, — произнес он и внезапно с почти ошеломительной стремительностью приблизил руку к моей голове.
Инстинктивно я отступила на шаг и сжала его ладонь, не давая к себе прикоснуться. Мы замерли. Зрачки у Эсхарда вдруг вытянулись и стали вертикальными, мгновенно напомнив, что передо мной вовсе не человек. Он спрятал улыбку и ловко переплел наши пальцы. У него была большая горячая ладонь.
— Ты быстрая, — заметил он.
— Я ловлю нечисть.
Секундой позже молниеносным движением свободной руки Эсхард вытащил из моего пучка деревянную шпильку. Длинные темные волосы непослушной, спутанной копной упали на плечи. Я охнула от удивления.
— Не против? — спросил он, по-прежнему сжимая мою ладонь.
— Против.
— Спасибо за подарок, госпожа бестиолог, — с нахальной улыбкой, ему удивительно походящей, произнес он и отпустил меня. — Удачной охоты за нечистью.
Он стремительно вышел из гостиной и резко остановился, обнаружив в холле не только матушку с Лизой, но и нашего старого лакея с огромной чайной чашкой для чая и вазочкой с яблочным джемом. Матушкина горничная была здесь же. Вцепившись в обвернутый полотенцем чайник с кипятком, она таращилась на дракона с круглыми глазами и словно ждала, что сейчас он выбросит из спины перепончатые, как у нетопыря, крылья. Не хватало только кухарки, но та еще с утра отправилась на рынок и, видимо, не успела вернуться.
— Всех благ вашему дому, госпожа Егорьева, — попрощался с матушкой Эсхард.
— А кружечку чая? — всполошилась она.
Судя по емкости с маковыми цветочками на бочках, в кружечке помещался целый чайный чайничек. И где только эту вазу с ручкой отрыли? В посудной горке чудо гончарного дела не наблюдалось.
— Не надо посуды. — Он обернулся через плечо и одарил меня улыбкой. — У меня уже есть сувенир.
Эсхард ушел. В ошарашенном молчании домашние таращились на раскрытую входную дверь, потом одновременно обернулись ко мне.
— Это и был владыка южных морей? — в тишине спросила мама.
— Драконов, — поправила я.
— И ты отказала такому мужчине?! — охнула она, прижав руку к груди.
— Мама, у него же борода… — прошептала Лиза и мгновенно попятилась от матушкиного яростного взгляда.
— Зато твой был без бороды, а где он сейчас? — рявкнула она.
Слуги гуськом посеменили на кухню, чтобы спасти себя, а заодно посуду. Имелась у матушки дурная черта колотить чашки в минуты сильного гнева.