Шрифт:
Стало известно о введении осадного положения в Карло-вице — резиденции банатского правительства, то есть сербского главного комитета, вице-председателем которого является «мя¬тежник» Стратимирович “.
Но как обстоит дело с «искренностью симпатии» хорватов? Читаем:
126
ХОРВАТЫ И СЛОВАКИ В ВЕНГРИИ
«Прага, 13 февраля. События в Хорватии привлекают большое вни-мание чешских кругов. Сейчас-то и должно решиться, утверждают они, с кем будет Елачич: со своей страной или с династией. Офицеры уже открыто заявляют, что после того, как будет покончено с Венгрией, наступит очередь Хорватии».
Так пишет «Deutsche Allgemeine Zeitung». Славянская «Constitutionelles Blatt aus Bohmen» высказывается не менее определенно: ей сообщают из Кремзиера 11 февраля, что с каж¬дым днем растет число письменных свидетельств о недовольстве среди словаков и хорватов. Недавно назначенные в словацких комитатах комиссары австрийского правительства — сплошь мадьяры — издают распоряжения на венгерском языке и «угро¬жают смертью» за их невыполнение. Далее сообщается, что Елачич крайне недоволен намерением разделить его войска, частично использовав их для несения гарнизонной службы, а под его начало поставить другие части. Неплохая уловка: тем самым Елачич, и без того уже 6—8 недель находящийся на подозрении и под наблюдением агентов Випдишгреца, будет обезврежен. К этому «Constitutionelles Blatt aus Bohmen» добавляет:
«Что же скажет Елачич об осадном положении в Карловице? — Сегодня я, а завтра ты1* Не это ли придет ему на ум? Для полноты нацио-нального равноправия остается только познакомить хорватский Аграм с прелестями осадного положения, испытанными уже на равных правах немцами, венграми, поляками, итальянцами и особенно чехами».
Уже известно, помимо этого, что Виндишгрец учредил в Пеште новую венгерскую правительственную комиссию, ко¬торая к великому ужасу хорватов претендует на все без ис¬ключения права прежнего венгерского правительства, сводя таким образом к нулю идею создания южнославянского госу¬дарства. Хорваты уже видели себя в мечтах независимыми от Венгрии, как вдруг из Пешта присылается на имя хорватского земельного правительства рескрипт, требующий подчинения, и вдобавок написанный на венгерском языке, без перевода на хорватский!! «Slavenski jug» перепечатывает этот рескрипт в оригинале и не может сдержать своего негодования. Хорваты в бешенстве: с ними поступают точно так же, как при Кошуте. И это в благодарность за верную службу во имя спасения единой монархии!
Если хотите знать, какая связь существует между всем этим, читайте венскую «Presse». Там есть статья, прямо обвиняющая князя Виндишгреца в том, что он уже попал в сети венгерской аристократии, что у него в Пеште гуляют на свободе взятые
Перефразировка выражения из Библии (Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова, 38, 23). Ред.
ХОРВАТЫ и СЛОЙАКЙ в ВЕНГРИИ
127
в плен или перебежавшие на его сторону венгерские магнаты, которых он даже награждает и т. д.
Аристократ Виндишгрец, естественно, отлично представляет себе, что его цель — сохранение дворянского господства в Вен¬грии — может быть достигнута только при условии сохранения господства венгерского дворянства. Отсюда его покровитель¬ство венгерским магнатам и предпочтение их. Страдают ли от этого хорваты и словаки — ему безразлично: усмирив сначала Венгрию и восстановив там власть аристократии, оп без труда покончит с разобщенными и бессильными без австрийского руководства славянами: вспомните Прагу!
А великий Шванбек ищет аристократов не в лагере Вин-дишгреца, а у Кошута! 129 Voila ce que c’est que d’etre un savant serieux! *
Написано Ф. Энгельсом Печатается по тексту газеты
18 февраля 1849 г. „
Перевод с немецкого
Напечатано ГТ .
в «Neue Rheinische Zeitung» M 22в, На РУССКОМ языке публикуется впервые
19 февраля 1849 г.
— Вот что значит быть серьезным ученым! Ред.
128 J.
ВОЕННОЕ ИСКУССТВО ИМПЕРАТОРСКО-КОРОЛЕВСКОИ АРМИИ
Кёльн, 18 февраля. Виндишгрецу особенно не везет. Он мог бы стать одним из величайших полководцев нашего века, если бы его постоянно не преследовали неожиданные неудачи. Уже Шванбек доказал, что он мог бы совершать беспримерные подвиги, если бы венгры хоть раз оказали сопротивление 129. Но самое ужасное, что произошло с великим Виндишгрецом, стало известно лишь сейчас из императорско-королевскои полуофициальной корреспонденции в аугсбургской «Allgemeine Zeitung». В приложении к указанной газете от 15 февраля сего года говорится буквально следующее:
«Относительно операций князя Виндишгреца в январе месяце я должен напомнить, что восемь колонн, предназначенных в середине де¬кабря для продвижения в глубь Венгрии, к этому времени уже находи¬лись на расстоянии 10—12 дней перехода от Б уды—Пешта. Эта диспозиция фельдмаршала исходила из предпосылки разумного ведения войны. Мадьяры опрокинули эту гипотезу, расположив значительно превосходящие силы везде, но только не там, где они могли бы дать решающее преимущество — если это вообще было возможно. Из колонн, которые по замыслу Виндиш¬греца должны были встретиться под стенами важнейших городов Венг¬рии, лишь колонны бана *, фельдмаршал-лейтенанта Врбна и резерв¬ного корпуса под командованием самого фельдмаршала оказались на уровне возложенной на них задачи, другим частям помешало выполнить приказ численное превосходство мадьяр».
Виндишгрец рассчитывал на то, что мадьяры будут при-держиваться «разумного ведения войны». Если бы они придер-живались этого разумного ведения войны, он блестящим обра-
— Елачича. Ред,
ВОЕННОЕ ИСКУССТВО ИМПЕРЛТОРСКО-КОРОЛЕВСКОЙ АРМИИ 129
зом разбил бы их. Но они расположили «.значительно превос-ходящие силы везде, но только не там, где» это надлежало сде-лать. И в результате этого безграничного безрассудства все диспозиции великого Виндишгреца ни к чему не привели. Именно потому, что мадьяры допускали ошибку за ошибкой, и потому, что против глупости бессильны сами боги, даже уче-нейшие комбинации Виндишгреца разбились об их стратеги-ческое невежество!
«И случилось же на грех, Что наш бургомистр Чех» 130.
Уж не это ли случилось и с фельдмаршалом Виндишгрецом, который только потому не мог разбить своих противников, что они оказались слишком глупыми по сравнению с ним?!
Написано Ф. Энгельсом Печатается по тексту газеты
18 февраля 1849 г. „а
Перевод с немецкого
Напечатано „ ,
в «Neue Rheinische Zeitung« JVS 226, Ha Риском языке публикуется впервые
19 февраля 1849 г.
130 ]
ВИНДИШГРЕЦ. – ЕВРЕИ И ЮЖНЫЕ СЛАВЯНЕ