Шрифт:
С каждым соприкосновением покоритель-библиотекарь посылал новый пакет данных, предлагая свои решения и намерения библиотекарям, которые обозревали более крупные фрагменты империи, но в меньших подробностях, – для выработки стратегии этой войны и всех остальных войн, для определения воли и намерений их вида. Шел день за днем, цикл за циклом, а указаний не поступало, и Экур-Ткалал координировал действия малых библиотекарей, формируя волю их солдат и животных-принудителей.
Один из кораблей карриксов попал в испещренный невидимыми минами кусок пространства и погиб. Два вражеских корабля, уходя от снарядов, подошли слишком близко к атмосфере пятой, ледяной планеты, сгорели и упали на поверхность.
В юности Экур из когорты Ткалала пытался утвердить свое превосходство над одним из сородичей. Оба вздыбились на плоскости родильных яслей, растопырив боевые конечности и колотя друг друга со всей силой, что заключалась в растущих телах. Оба чувствовали боль, но не запредельную. Не зная, как закончить начавшееся противостояние, они лупили друг друга по боевым конечностям в надежде подсечь ногу. Так продолжалось, пока начальник яслей не разнял драчунов. Сражение вокруг Аяэ было таким же ожесточенным и безрезультатным.
В симметричное пространство на краю гелиосферы влетел взорвавшийся волнами радиоимпульсов пакет сообщений от покорителя-библиотекаря третьего члена. Экур-Ткалал испытал облегчение.
Последовательность опознавательных сигналов при сообщении была невероятно длинной, а значит, они шли из центра империи, от библиотекарей, видевших самую широкую картину. Сражение, которое вел здесь их дактиль, было частью великой войны, разыгрывавшейся в пространстве и времени, войны, неведомой Экур-Ткалалу, поскольку тому не требовалось знать о ней. Но контекст придал осмысленность указаниям, которые иначе выглядели бы странными. Теперь, оставаясь неприятными, он выглядели объяснимыми.
Он вызвал к себе в нишу прима своего корабля. Солдат – громоздкая, водянистая туша – был отвратительным и одновременно обаятельным. Как он, так и покоритель-библиотекарь при рождении обладали одинаковым потенциалом и достоинством в сравнении с прочими карриксами – и вот что с ними стало. Бесперспективные в генетическом смысле особи, обреченные спариваться с животными. Представители гендерной когорты Каррикса – доли производящих, распределяющих и воспроизводящих – смотрели бы на обоих с тем же пренебрежением, какое Экур-Ткалал испытывал к этому солдату и подчиненным ему животным. Им осталось одно достоинство: погибнуть, защищая высших.
Покоритель-прим униженно склонился. Библиотекарь впервые заметил на боевых руках солдата такие же красные полосы, как на своих. И испытал мимолетное ощущение родства.
Он передал приму ряд указаний – сведений, упакованных в световые символы, в длины волн, мерцавшие нюансами, уточнениями и намерениями. Солдат поднялся, обдумывая полученное им. В его глазах читалось смятение.
– Для этих действий против врага ты подготовишь солдат и их животных, – сказал библиотекарь. – Подготовленных переведут на другие корабли дактиля с целью доставки на место действия. Захваченных тобой пленников перевезут сюда и оставят со мной и максимально урезанной командой.
Прим перестал шевелиться, словно осознал увиденное. Каждое действие имело целью вызвать ответ вражеских кораблей, и приложенный к каждому из них пакет сообщений содержал подробности встречного удара. Подобный расход ограниченных ресурсов был расточительством. Было ясно, что большая часть охваченного акцией пространства сделается пустой, неприглядной и безжизненной. Такой была в общих чертах суть сообщения, переданного империей дактилю.
– Мы уже не пытаемся победить? – жалобно просвистел-пророкотал старый солдат. Прим был карриксом, но туповатым и чувствительным. Библиотекарь понял, почему он опустился до солдатской касты. Запретить ему продолжать род было благодетельно для вида. То же относилось и к библиотекарю, хотя и по иным причинам.
– Ты будешь наблюдать за действиями врага и зафиксируешь свои наблюдения. Не мы одни сражаемся в этой войне, и, если нам необходимо прогнуться ради прорыва в другом месте, мы, конечно, сделаем это.
– Да. Да, я понимаю.
Библиотекарь прочирикал идиому, которую языковой полуразум карриксов перевел бы как: «Нельзя победить в драке, не набив синяков». В глазах прима мелькнула искра, возможно гневная. Библиотекарь предположил: польза прима для Каррикса состояла в том, что его гибель стала бы горестным событием даже для какой-нибудь вышестоящей когорты. Подчиненные библиотекари, не приглашенные на единственный корабль, уносящий пленных врагов, вероятно, также не одобрят указаний, которые передаст им прим.
Так или иначе, прим снова поклонился и засеменил прочь, чтобы исполнить приказ. Библиотекарь передал с ним важнейшие указания нижестоящим библиотекарям, добавив к его метке ряд опознавательных сигналов.
Транспортные суда, изначально предназначенные для перевозки знатных эели, теперь двигались между кораблями карриксов, доставляя солдат и животных в оставшуюся часть дактиля и увозя вражеских пленников вместе с охранниками – мягкими лотарками – на единственный уходивший корабль.
Пленники были узкотелыми животными с пятью оконечностями на каждой руке и жестким эпидермисом. Полуразум пристально наблюдал за ними, но ему пока не хватало контекста для общения, не считая самого примитивного. Не беда. Можно будет допросить их по прибытии.