Шрифт:
Ну да, если учесть, что именно наш клан был основным вкладчиком его банка!
— Господин президент… когда успокоился… сообщил, что не будет преследовать барышню Кван по закону и… предпринимать еще какие-либо меры против нее и ее родных, если та немедленно, в течение суток, покинет страну. Навсегда.
Показалось, я ослышалась.
— Как? Навсегда?!
— Навсегда, — подтвердил собеседник. — И сможет приезжать только на короткое время, исключительно на похороны близких родственников.
— И Кваны на такое согласились?
— А кто бы ни согласился?
— И все эти годы…
— Она ни разу не нарушила запрет. По поручению господина президента мы постоянно мониторим ситуацию. Молодая госпожа Кван, теперь Хаксли, все десять лет живет за границей. Двое детей, мальчик и девочка. Родители принимают в гости внуков, но дочь здесь не появляется.
Жестоко… Но если Венди уехала сразу, то и аварию подстроить не могла. Или все-таки могла, но уже чужими руками?
Кажется, и я заразилась чэновской паранойей! Но хотя бы в одном он оказался прав: влюбленная и оскорбленная девица все-таки имелась!
— Кроме того господин президент поговорил с вашим женихом, молодым господином Линху, — слышу я размеренный голос начальника службы безопасности и перестаю наматывать нервные круги по квартире. — Разговор состоялся в моем присутствии, но, с вашего позволения, я опущу некоторую часть беседы, вы всё и сами вполне можете представить…
С невеселым смешком заверяю, что представляю даже конкретные выражения.
— Если коротко, президент Мейли выразился в том смысле: коли господин Линху не может держать в узде своих шлю… простите, миз Эбигейл, своих девушек, он сам этим займется. А если в будущем его дочь еще каким-нибудь образом пострадает, убьет господина Дина собственными руками. И велел убраться из Сейко вплоть до самой свадьбы.
То есть тот поспешный отъезд в горы Лунного дракона был вызван не привычным желанием Дина избежать «бессмысленной нервотрепки» или нашими ссорами — а приказом моего отца?
Мысли и чувства завязываются в какой-то спутанный клубок, и я не могу вытянуть ни одну ясную и прямую. Очень большое желание (тоже привычное, для меня) во всем обвинить отца (вот зачем он отослал Дина?), но сейчас я уже понимаю, что мой жених так и жил всегда, ускользая от конфликтов и проблем, пока те не разрешались сами собой или не решались кем-то другим. И вопрос еще: а точно ли Дин остался цел, задержись он в Сейко до самой свадьбы? Где имеется один недоброжелатель… или мстительница «в состоянии аффекта», могут найтись и другие.
Все-таки Маркус прав — пусть я не доставляла людям неприятности осознанно, но моя семья, положение, да просто само мое существование может кого-то серьезно задеть, разрушить чьи-то планы, принести вред…
Впрочем, как и жизнь любого из нас.
Но разве за это убивают?!
Аккуратное покашливание начальника Лю напоминает, что он все еще на связи.
— Так, миз Мейли, я ответил на все ваши вопросы?
— Да, благодарю вас, — машинальноотзываюсь я и спохватываюсь: — Нет, еще кое-что!
— Слушаю.
— А почему я узнаю это только сейчас? О платье, о Венди Кван, обо всём этом?
В голосе начальника службы безопасности слышится удивление:
— Ну так после гибели молодого господина Линху президент Мейли запретил говорить с вами на эту тему. Сказал: «нечего лишнего-бессмысленного болтать, девчонке и так досталось»! Если это всё, я с вами прощаюсь, миз Эбигейл.
И отключается, оставляя меня чуть ли не в большей сумятице чувств и мыслей, чем в начале разговора.
Намотав по квартире еще полчаса нервных кругов (и зачем мне фитнес, правда?), я вновь набираю начальника Лю. Тот, к его чести, берет трубку почти сразу, не притворяясь жутко занятым своими основными обязанностями, хотя в дежурной фразе «я вас внимательно слушаю, миз Мейли», — чудится (не чудится?) досадливая обреченность из серии «ну что опять?!».
— Я бы хотела, чтобы вы проверили еще одного человека…
ГЛАВА 25. Утро должно быть добрым
— И вы попросили начальника службы безопасности проверить вашего второго жениха? — подводит итог Маркус. Он насыпал в свою кружку столько сахара, что у любого другого моментально случилась бы диабетическая кома, и теперь бесконечно помешивает чай, внимательно меня слушая. Ему хватает такта не комментировать мой рассказ общечеловеческим «ну я же говорил!», хотя наверняка именно так Чэн и думает.
Киваю, глядя в окно кафе на по-утреннему торопливых прохожих.
— Видите ли, я всегда глупо доверяла Дину. Знала о его романах с девушками… как выяснилось — не обо всех… но верила, что мне-то он не причинит никакого вреда, всегда защитит от неприятностей и жизненных проблем. Как видите, ошибалась. Поэтому, вполне возможно, точно также ошиблась я и в отношении Алекса.