Шрифт:
Сжимая древнюю скрижаль, Кессар вошёл в пещеру, где он с последними из собратьев скрывался от греческих даймонов, которые жаждали их крови. С помощью неё они могли ходить при дневном свете и помешать древнему проклятию Аполлона, наложенному на их вид.
Даймоны почти истребили их. Но с этим …
Это даже лучше щита Дагды.
– Что это, мой господин?
– Спросил Намтар, когда Кессар проходил мимо.
Тот улыбнулся своему заместителю.
– Наше спасение.
– Вы завладели щитом?
Кессар покачал головой.
– Кое-чем получше.
– Что может быть лучше, чем...
– Его голос прервался, когда он прочитал надпись на диске.
– Она настоящая?
– Да. Неужели не чувствуешь?
Намтар ухмыльнулся.
– Изумрудная скрижаль, - благоговейно выдохнул он.
Обхватив щеку демона ладонью, Кессар кивнул.
– С этим мы не просто возродимся. Мы станем главными. Наступает новая эра. И мы будем повелителями. Даже боги склонятся перед нами.
Дикая радость вспыхнула на лице Намтара, когда он коснулся пальцем скрижали.
– Письмена немного стёрты. Сколько нам понадобится времени для восстановления деталей?
– Несколько месяцев. И всё. Тогда мы покинем эту дыру и отберём власть у Страйкера и его своры спати. Они горько пожалеют, что перешли нам дорогу. И пощады от нас не дождутся.
Эпилог
23 июня 2015 г.
Новый Орлеан
Кэдиган не мог насмотреться на самое дорогое личико во всей вселенной.
Своего сына.
И совсем не головастик. Или демон. Идеальный младенец. С человеческой внешностью.
Джозетта прижимала ребёнка к груди, пока малыш спал в полном покое и безопасности. Её кузина Эсси, акушерка, принимающая роды, недавно покинула комнату вместе со всем кланом Флора-Лэндри-Деверо, которых вызвали, как только у Джозетты начались схватки.
Они налетели в их дом в Новом Орлеане, как демоническая саранча, дабы засвидетельствовать сие событие, вынудив Кэдигана приставить Сими к двери, чтобы демоница не пускала их в спальню, пока они не удостоверятся, что у них родился ребёнок, а не головастик. Или что-то ещё, способное ввергнуть её семью в ужас.
Он даже выдворил Морригану, Люшеса, Талона и Саншайн из комнаты, пока малыш не появится на свет. Кэдиган хотел разделить этот момент между ним и его женой. В конце концов, малыша они зачинали без зрителей. Вполне уместно, чтобы тот привык к своим родителям, прежде чем ему придётся терпеть незнакомцев.
Джозетта права. Он по-прежнему затворник, который с радостью научился делить своё одиночество с ней и их пушистыми малышами. И Кэдиган с нетерпением ждал пополнение в их семье.
Поцеловав любимую в щеку, он сел рядом с ней на кровать.
Джозетта прислонилась к его груди.
– Так, как же мы его назовём? Знаю, наш спор продолжается уже несколько месяцев, но пора решить, потому что «Эй» в школе подымут на смех.
Кэдиган рассмеялся.
– Мне по-прежнему нравится Гуортигирн [38] .
– Давай постараемся сделать так, чтобы бедный мальчик смог писать по буквам и произносить своё имя до поступления в колледж, лады?
– Вот, вот!
– заметил Ашерон, заходя вместе со Стиксом.
– Прислушайтесь к тому, кто испытал это на себе. Думаю, я нашёл единственную женщину на свете, которая без возмущений повторяет и пишет Партенопеус тысячу раз для людей, с которыми беседует.
38
Guorthigirn с др.-валл. gwr, gor (выше, более) + teyrn (властелин).
Стикс рассмеялся.
Кэдиган закатил глаза.
– Кстати, с днём рождения.
– И тебя с рождением сына... с именем которого позже определитесь. Для нас со Стиксом честь разделить с ним столь знаменательный день.
– Воистину.
Ашерон и Стикс медленно приблизились к ним и посмотрели на малыша.
– Он красивый, - сказал Стикс.
– Как ангел, - добавил Ашерон.
Джозетта улыбнулась им.
– Спасибо.
Сими вбежала следом за ними.
– Может Сими предложить имя для мальчика, акри?
Джо улыбнулась демоница, которая металась по этажу, ожидая, когда снова станет старшей сестрой.
– Конечно, Сими. Какое имя тебе нравится?
– Друстан [39] Эйриг Мабоддамун!
Джо ухмыльнулась.
– Мне нравится.
– Она посмотрела на Кэдигана.
– Что скажешь?
– Не имею ничего против Друстана Эйрига. Но точно не Мабоддамун. Он Друстан Эйриг ап Кэдиган а Джозетта. Никто никогда не усомнится в его происхождении. Он наш сын! И я горжусь этим!
39
Drystan — др.-валл. drest - «бунт, мятеж».