Шрифт:
— Эдгар, маршрут составлен, я закончила.
— Отлично!
Загрузка маршрута в допотопный бортовой компьютер прошла успешно. Я включил двигатели космолёта, прошла вибрация по корпусу. Тот послушно поднялся и ввинтился в тьму космоса, заставив нас влипнуть в наши кресла.
Из трех кресел в кабине два занимали я и Дарлин. Третье кресло, что стояло за моей спиной, пустовало. Но меня почему-то не отпускала мысль, что кто-то сверлит взглядом мой затылок. Желание обернуться жгло изнутри, становилось все нестерпимее, и пугало. Как в страшном ночном сне боишься заглянуть за угол, потому что там сидит Оно!
И я не выдержал, бросил взгляд через плечо и вздрогнул. В третьем кресле сидел Ковалёв собственной персоной. Но какой-то другой, странный, глаза пустые, отсутствующие. Будто манекен. И тут холодок пробежал по спине. Контуры фигуры исказились, потеряли чёткость, затуманились, расплылись в серебряной искрящейся дымке. И как из кокона вдруг вылезло жуткое существо, смахивающее на огромную муху. Всё тело скрыл зеленоватый хитиновый панцирь, изнутри круглой, вытянутой спереди головы вылезли выпуклые фасеточные глаза.
Прыжок и тварь оказалась у меня за спиной. Тонкие щупальца обвились вокруг меня, обездвижили. Я не мог пошевелиться, будто меня спеленали до состояния мумии.
Глава 13
— Эдгар! Эдгар! Проснись!
Монотонное движение нашей колымаги убаюкало меня, и я погрузился в бездну странной дремы, так похожей на реальность. Голос Дарлин разорвал в клочки очередной кошмар.
— Мы уже почти у цели, Эдгар! Включай манипуляторы!
«Какие манипуляторы?» — я не сразу понял, чего Дарлин хочет от меня. Но мгновение спустя вспомнил, что сейчас мы с ней в космолёте, который собирает космический мусор. А для этого есть роботизированные конечности-манипуляторы. Бросил взгляд на панель управления и сразу нашёл нужный рычаг. По корпусу прошла вибрация, тряска, ровно и мягко загудели электромоторы, и сквозь стекло кабины я увидел, как вытянулись четыре длинных изломанных конечности, раскрылись и плотно зажали маячившую перед нами темную посудину. И мы так и полетели вместе с ней.
— Отлично! — услышал я удовлетворенный возглас Ковалёва. — Вы его схватили. Подтащите немного. Ага. Есть захват! Отпускайте! Отпускайте шлюпку! Дальше я сам! Отпускай, Рей! Иначе вы ее раздавите!
Я отклонил рычаг, манипуляторы сложились, ушли в корпус. А темное пятно перед нами отклонилось, исчезло.
— Всё груз доставлен! — ликующий голос Ковалёва достиг моих ушей.
— Он жив? — выдохнула Дарлин.
— Не знаю. Пока идет процедура декомпрессии и очистки, — отозвался полковник. — Возвращайтесь. Проверяйте вашего Ларри, — хмыкнул и отключился.
Высокий цилиндр станции увеличивался в размерах, все больше и больше заполнял темноту космоса, сверкая стеклом и металлом в серебряных лучах Солнца. Я довел космолёт до площадки, погасил скорость и плавно посадил на то же самое место. Лучше и сделать было нельзя.
Выпрыгнул из кабины. Но Дарлин вызвала лестницу и быстро переставляя изящные маленькие ножки, спустилась вниз.
Ковалёв сидел по-прежнему за основным терминалом, встретил нас довольной ухмылкой.
— Где шлюз? — коротко бросил я.
— Эдгар, держи себя в руках, — Дарлин сжала мою руку, явно заметив озлобленность в моём голосе.
Ковалёв резво вскочил с места, махнул рукой, указывая путь. Повёл нас к лестнице, но уже в левом крыле. И там я увидел через круглый иллюминатор пристыкованную шлюпку. Отошла с мягким шипеньем массивная вся в заклепках дверь. Я в прыжке оказался рядом, заглянул через окошко иллюминатора. Ларри распластался на дне, глаза закрыты. Умер? Задохнулся?
Поднялось вверх крыло шлюпки. Я залез внутрь, вытащил обмякшее тело. Вопросительно взглянул на Дарлин. Глаза зажмурены, лицо бледное, лиловое. Но от тела исходило тепло.
— Живой?
Но биосканер не понадобился. Ларри пошевельнулся, приоткрыл глаза. Приподнялся на локте.
— А, ребята, как я рад вас видеть, — еле ворочая языком, пробормотал невнятно. — Дарлин, Эдгар, вы все живы. А это кто? — вяло поднял руку, указывая на полковника, который опершись о стенку шлюпки, изучал нашу компанию с кривой ухмылкой.
— Это полковник госбезопасности Земли, Андрей Ковалёв, — представил я.
Ларри непонимающе уставился на меня, потом перевел взгляд на полковника. Да уж, придется Лысому объяснять многое. Глаза его походили на тарелки, челюсть отвисла. Столько событий произошло, пока он путешествовал в космосе. Мне даже жаль его стало. И желание задушить испарилось.