Шрифт:
— Иньиго! — услышал я знакомый голос, и когда Бернард повернулся, разворачивая меня, то я увидел подходящих ко мне двух священников в сане архиепископов.
— Ваше преосвященство, какой сюрприз! — притворно ахнул я, и низко ему поклонился, — какая радость встретить соотечественника в пусть и прекрасном, но чужом городе.
Каррильо де Акунья протянул мне руку, и я без особых колебаний поцеловал его перстень, поскольку мы с ним не были врагами, а выразить ему уважение при свидетелях было нелишним. Второй священник с большим интересом смотрел за нашим разговором, и Каррильо де Акунья представил меня ему.
— Архиепископ Луиш Анес, генеральный викарий архиепископа Лиссабона, позвольте познакомить вас с моим хорошим знакомым, графом Иньиго де Мендоса.
Я поклонился священнику.
— Много слышал в Риме о кардинале-дьяконе Жаке Португальском, — тут же соврал я, поскольку это имя узнал только вчера от своего учителя, когда стал узнавать кто вообще заведует душами паствы в городе, — приятно познакомиться с его правой рукой.
Архиепископ мягко улыбнулся и тоже протянул мне руку, и я тут же поцеловал и его перстень, выражая свою покорность.
— Сеньор Каррильо был прав, есть ещё в Кастилии молодёжь, ценящая старость, — ответил он.
— Как иначе ваше преосвященство! — ахнул я, и перекрестился, — мои учителя свет гуманитарных наук, только у таких опытных людей можно этому научиться.
— Да, и кто же ваши наставники, молодой человек? — поинтересовался у меня архиепископ, явно несильно рассчитывая услышать знакомые имена, но я, разумеется, зашёл с козырей.
— Кардиналы Хуан де Торквемада, Виссарион Никейский, Латино Орсини, Просперо Колонна, Родриго Борджиа, — быстро перечислил я своих знакомых кардиналов.
Глаза старика широко распахнулись.
— Они ваши наставники? — переспросил он, словно не веря моим словам.
— Иньиго долго жил в Риме, Луиш, — Каррильо снисходительно похлопал его по плечу, — так что круг его знакомств весьма обширен.
— Это правда, ваше преосвященство, — поклонился я ему, — недавно я побывал во Флоренции, где познакомился с архиепископом Антонином Пьероци, мы так чудесно с ним поужинали и я узнал от него столько многого! Мы молились с ним целую ночь!
Тут даже Каррильо де Акунья оказался удивлён, словно заново посмотрев на меня.
— Ты не рассказывал мне об этом Иньиго, — мягко попенял мне он.
— Ой, ваше преосвященство, я же был там по банковским делам и больше общался с Козимо Медичи, — продолжал я сыпать именами, от которых у нового моего знакомого архиепископа едва не начался дёргаться глаз, — так что просто забыл вам об этом упомянуть.
— Ваш друг сеньор Каррильо, мне начинает всё больше нравиться, — священник очень заинтересованно посмотрел на меня, и видимо разглядел-таки серебряный пояс, который был на мне надет, — вы не откажитесь со мной поужинать, сеньор Иньиго? Я бы хотел услышать от вас рассказ о ваших путешествиях.
— Я бы сам с удовольствием их послушал, — тут же сказал и архиепископ Толедо, — ведь как оказывается, Иньиго не всё мне рассказал о своих путешествиях.
— Когда вам будет обоим удобно, ваши преосвященства? — тут же схватился я за эту ниточку, поскольку никогда ещё лишними, знакомства для меня не были, — я сейчас пользуюсь гостеприимством герцога Браганса, но не думаю, что он будет против, ещё двух гостей, да ещё и таких, как вы.
— А, вот кстати и он сам, — Каррильо де Акунья показал куда-то мне за спину, и Бернард повернул меня туда, чтобы я увидел, как герцог и правда появился в двери зала в сопровождении сына, и увидев меня, рядом с двумя архиепископами, без колебаний направил к нам свои шаги.
— Ваша светлость, — ему низко поклонился один я, архиепископы лишь кивнули.
— Я почему-то не удивлён, увидев нашего маленького графа рядом с уважаемыми людьми, а не вон там, — он показал на толпу молодёжи, где вокруг Паулы образовалось уже целое озеро от вытекающих слюней юношей пубертатного периода, а также их отцов.
— Граф пообещал нам рассказ о своих путешествиях, — с улыбкой посмотрел в ту сторону Луиш Анес и вернулся взглядом к нам.
— Ваша светлость, я не буду слишком нагл, если попрошу вас о ещё одном одолжении? — молитвенно сложил я руки, обращаясь к герцогу Браганса.
— Каком же, сеньор Иньиго? — улыбнулся мне по-доброму старик.
— Можно я устрою встречу с архиепископами в вашем доме? — попросил я, — я не знаю мест более достойных для этого, да и ваши слуги всегда так предупредительны, что не стоит даже пытаться искать место для ужина лучше, чем в ваш дом, конечно всё по моему скромному мнению.
Похвала, даже такая небольшая была приятна любому, а уж сказанная в присутствии сразу двух архиепископов, заставила герцога с благодарностью посмотреть на меня.