Шрифт:
— Своей бессмертной душой, я клянусь вам, что никто до самой вашей смерти сеньор Энрике не узнает от меня ничего о побережье Африки, — положил я руку на свой крест и произнёс клятву, которая его полностью устроила.
— Тогда, сеньор Иньиго, прошу вас, — он отдал мне ключ от сундука и с жадностью посмотрел на лист бумаги.
Я взял перо, макнул его кончик в чернила и с картографической точностью вывел на листе всю Африку, не став правда указывать ничего более, особенно Мадагаскар, но и нарисованного ему хватило. Закончив работу, я посмотрел на старика, заметив, что он вытирает слёзы со своих глаз.
— Я знал! Я знал, что есть проход! — он со счастливым взглядом посмотрел на меня, — я знал это, но мне никто не верил!
— Боюсь, им придётся навсегда заткнуть рты сеньор Энрико, когда вы полностью оплывёте чёрный континент, — улыбнулся я, — моя помощь вам в этом закончена.
— Я благодарен вам сеньор Иньиго за столь ценный дар, — склонил он голову, — и я распоряжусь с ним с величайшей осторожностью.
— Тогда до встречи, сеньор Энрике, — я достал из кошеля один флорин, с улыбкой положил его на стол и позвал Бернарда, — и пусть господь хранит вас.
— Благодарю вас, сеньор Иньиго, — он как величайшую ценность взял карту и посыпав песком чернила, чтобы они не размазались, поместил её между двух пустых листов, убрав затем её в стол.
Мы с ним попрощались, и я поручил Бернарду и ещё десяти ребятам вытащить и погрузить в повозку тяжеленный сундук, полный золотым песком. Сколько он весил я не представлял себе, но явно много, поскольку пол повозки захрустел, когда его поставили на доски.
— Что в нём, камни, сеньор Иньиго? — тихо поинтересовался у меня Бернард, когда мы осторожно и медленно поехали обратно к дому герцога Браганса, боясь, чтобы повозка не разломалась под тяжестью золота.
— Почти Бернард, — хмыкнул я, не став ему пока рассказывать, что внутри сундука.
Глава 9
Когда мы вернулись и швейцарцы, обливаясь потом занесли сундук в мою комнату, я попросил позвать сеньора Аймоне и сеньора Альваро, которые жили в доме, который я снял для команд рыцарей-госпитальеров. Когда мужчины прибыли, я протянул сеньору Аймоне купчею на корабли, написанную естественно на латыни.
Прочитав то, что там было указано, его брови взлетели вверх.
— Четыре полностью готовых к дальнему походу и к тому же уже гружённых продовольствием каравеллы всего за один флорин? — госпитальер с искренним изумлением посмотрел на меня, — как это вообще возможно, сеньор Иньиго?
— Сила моего убеждения, сеньор Аймоне, — устало улыбнулся я ему, — она оказалась даже больше, чем я сам думал о ней.
— Это просто невероятно, сеньор Иньиго! — он качал головой, не веря в происходящее, — я не могу поверить.
— У меня к вам будет две просьбы, прежде чем вы завтра отправитесь в Сагреш принимать корабли и затем доставите их сюда, — хмыкнул я.
— Конечно сеньор Иньиго, всё, что угодно! — тут же заверил меня он.
— Сегодня уже поздно, но завтра рано утром, посетите пожалуйста всех тех ювелиров, которым вы с Паулой продавали мои драгоценности, — попросил его я, — выкупите все, которые они не успели продать.
— Конечно сеньор Иньиго, — кивнул он, — а какая вторая?
— Не говорите об этом самой Пауле, — улыбнулся я, — пусть это будет для неё сюрпризом.
Рыцарь мне с улыбкой поклонился, а я повернулся к заинтересованно смотрящему на это всё моему управляющему.
— А вы сеньор Альваро, завтра с утра постараетесь обменять часть того, что есть в сундуке на звонкую монету, и заодно поможете сеньору Аймоне с оплатой его походов по ювелирам, — обратился я к нему.
— Конечно, сеньор Иньиго, — поклонился он мне, — а что в сундуке?
Я снял с шеи ключ, вручённый мне Энрике Мореплавателем и передал его ему.
— Откройте и сами узнаете.
Он взял у меня ключ и мужчины отперев замок, открыли крышку, увидев множество кожаных мешочков. Развязав один из них, все ахнули и повернулись ко мне за ответами, которых у меня для них не было.
— Можете на меня так не смотреть, — усмехнулся я, — всё, что вам нужно знать, это то, что золото настоящее.
— Выставлю три кольца охраны, — вздохнул Бернард, оценив размер сундука, — но вы сеньор Иньиго, хотя бы предупреждали заранее о таком.
— Всем спасибо, — закончил я вместо ответа разговор, и потрясённые мужчины, закрыв сундук и вернув мне ключ поплелись из комнаты, тихо обсуждая, как и когда завтра встретятся, чтобы выполнить мою просьбу.
— Иньиго? — потягиваясь, Паула словно кошка вытянулась на кровати, — кто это с утра топтался у нас в комнате?