Шрифт:
— Какого хрена тебе нужно? — Стив оторвал взгляд от пола, пытаясь подняться. — Разве ты не причинил достаточно вреда? — Он указал на руку.
— Очевидно, нет, — сказал Картер.
Следом за ним Джули вошла в дом и закрыла за собой дверь.
Картер указал на чёрные часы для путешествий во времени, которые носил на запястье.
— Где серебряные?
Стив прищурился, будто не мог разглядеть, на что указывает Картер.
— Что? — Он поднялся на ноги.
— Где серебряные часы?
— Откуда мне знать? — спросил Стив, пожимая плечами.
— Вы с Тоддом украли мои часы. Тодд взял чёрные, которые я забрал. Он сказал, что серебряные часы у тебя. Так где же они, чёрт возьми? — прорычал Картер.
— Это просто мусор. Я выбросил их.
Картер бросился на него, схватив за шею.
— Что ты сделал?
— Выкинул, — выдавил Стив сквозь сжавшееся горло.
— Где? — спросил Картер, не отпуская его горла.
— В студенческом общежитии. В мусорном контейнере за ним.
— Если лжёшь…
— Это правда! Клянусь. — Он поднял руки, сдаваясь. — Я больше не хочу неприятностей. Вот почему я здесь. Я завязал с Тоддом и с дерьмом, которое он вытворяет…
Картер отпустил его.
— Веришь ему? — спросила Джули.
Картер посмотрел на неё, затем снова на Стива.
— Должен ли я тебе верить? — Он схватил раненую руку Стива и крепко сжал.
Стив закричал от боли.
— Чёрт! Я же сказал, они в мусорном баке за домом братства.
Картер уставился на него.
— Если их там нет…
— Так и есть, клянусь. Я не идиот. Я видел, что ты сделал с Тоддом. Не хочу, чтобы со мной случилось то же самое.
— Хорошо. — Затем он посмотрел на Джули. — Пошли.
Они быстро запрыгнули в машину и выехали обратно на автостраду. Движение на севере было намного плотнее, чем на юге.
Картер взглянул на часы на приборной панели.
Джули покосилась на него.
— Если движение не изменится, мы будем на месте через сорок пять минут.
Джули права. Или так бы и было, но незадолго до выезда на бульвар Уилшир, ведущий к кампусу Калифорнийского университета, двигатель внезапно заворчал, и машина замедлила ход. Джули была вынуждена перестроиться на правую полосу, на съезд с Олимпийского шоссе на бульвар Пико, пока машина полностью не остановилась на обочине.
— Что случилось? — спросил Картер.
Она изучала приборную доску, затем посмотрела на него.
— У нас кончился бензин.
— Бензин? Машина на бензине?
Джули кивнула.
— А на чём ещё?
— На ядерных нейтронах.
— Ты прикалываешься?
К 2085 году всё будет работать за счёт расщепления ядерного топлива. Это намного экономичнее, чем ископаемое топливо.
Конечно, в некоторых уголках мира ещё есть сообщества, которые не догнали нас, и они ещё используют солнечную и ветровую энергию и даже геотермальную, но ископаемое топливо? Ни за что.
Джули вздохнула.
— Да, ну, у нас бензин, и он кончился.
— Дьявол!
Глава 25
Назад в будущее
Лос-Анджелес, понедельник, 29 сентября, 00:45.
— Дьявол! — выругался Картер.
Джули уставилась на Картера, и паника сдавила горло.
— Нам придётся оставить машину здесь.
Она открыла дверцу машины, но не успела выйти, как мимо пронеслась другая машина, заставив вздрогнуть. Её сердце бешено заколотилось.
— С моей стороны, — проинструктировал Картер, открыл дверцу и вышел.
Затем помог Джули переползти на пассажирское сиденье и выйти из машины. Вместе они пробежали по обочине до конца съезда на ближайшую улицу. Там остановились. Джули сориентировалась.
— Мы можем вызвать Убер, — сказала она, доставая из сумочки телефон.
— Что? — спросил Картер
— Что-то наподобие такси, — пояснила она, уже открывая аккаунт, чтобы заказать поездку. Приложение точно определило её местоположение, и она ввела адрес студенческого общежития.
Через несколько мгновений приложение сообщило, что система ищет свободную машину. Колесо всё крутилось и крутилось.
— Ну, давай! — уговаривала она приложение.
— Почему так долго? — спросил Картер, смотря на её телефон.
— Не знаю.
Прошло ещё несколько секунд, показавшихся минутами, и приложение, наконец, выдало результат. Следующая доступная машина была почти в сорока минутах езды.
И по опыту Джули знала, что это приблизительная оценка. Время могло меняться в зависимости от пробок, с которыми столкнулся водитель.