Шрифт:
Яркие вспышки звука и цвета проносились в моем сознании слишком быстро, чтобы я мог их различить. Но некоторые картинки были четкими и реалистичными: мы с Бруно и Олли стояли у дома и смотрели на бескрайние зеленые пастбища, где паслись поросята и коровы. Конюшни были заполнены ездовыми гусеницами и тараканами.
В некоторых видениях присутствовал Грэг. Иногда он был таким, каким я его помню, иногда — повзрослевшим, с длинными волосами и улыбкой до ушей. Он смеялся, сидя на спине Цветочка, и дрожал, когда лежал на полу конюшни, а над ним нависал Ашер Уолтер.
Бруно и Олли в некоторых снах тоже стали старше, а другие незнакомые фигуры то появлялись, то исчезали в вихре образов, которые не имели никакого смысла и никак не были связаны друг с другом.
Но среди них всегда была одна постоянная точка: Рита.
Она чаще всего всплывала в моем сонном сознании и была прекрасна в любом из жизненных этапов: она нравилась мне и молодой красоткой, и взрослой женщиной. Именно за эти образы я и пытался зацепиться, но по мере того, как я всплывал на поверхность действительности, мне все сложнее было их уловить. Они уплывали от меня, как проворные серебристые рыбки.
— Господин, — прошептал кто-то рядом со мной, и я резко проснулся. На пару секунд меня охватила паника, пока не понял, кто меня будет. — Не пугайтесь, это всего лишь я.
— Бруно, перепугал. — Нужно повесить на дверь какой-нибудь колокольчик и запретить ему приближаться к нашей постели, когда мы спим. — пролетела в голове дельная мысль. Я оглянулся через плечо — к счастью, Рита была укрыта одеялом и свернулась калачиком у меня за спиной. Я снова повернулся к управляющему и попытался рассмотреть его лицо сквозь свет фонаря, который он держал надо мной.
— Что случилось? — сон как рукой сняло, но разлепить веки все еще не получалось, они постоянно слипались.
— Извините, что беспокою вас так рано, господин, но мне нужно, чтобы вы помогли с одним делом, — Бруно был серьезен, его пушистые серые уши тревожно подергивались.
— Ладно, сейчас, — я выдохнул, прогоняя остатки сонливости. — Дай мне минутку.
— Господин, я подожду вас внизу, в холле, — ответил медвежонок и вышел из комнаты так тихо, как только мог.
Я осторожно, выбрался из объятий Риты и аккуратно перекатился на край постели, чтобы не потревожить ее сон.
Она что-то пробормотала, перевернулась на другой бок и сгребла на себя все одеяла. С тихим смешком я дошел до окон, чтобы плотнее задернуть шторы — утренний свет уже пробивался в нашу комнату.
Я быстро подошёл к шкафу и достал свежевыстиранные чёрные штаны, рубаху и широкий кожаный пояс, который надевали на себя местные жители. Чистая одежда регулярно появлялась здесь каждое утро.
Осмотрев полки, я с радостью заметил, что Рита уже разложила здесь свои вещи. Вид её крошечных ботинок рядом с моими сапогами вызвал у меня улыбку.
Надев сапоги, я оставил спящую жену и направился вниз, туда, где меня уже ждал Бруно.
Когда я спустился в холл, то увидел управляющего, он с озабоченным видом метался по комнате.
— Что происходит, Бруно? — спросил чувствуя, как его нервозность передаётся и мне. Он открыл входную дверь и жестом пригласил следовать за ним.
— Лорд Байрон Рамзи прислал вам благодарность в виде четырёх повозок с дарами, двух батраков и восьми мешочков с очищающими камнями за спасение его дочери, — отчеканил мой секретарь. Мой сонный мозг ещё слабо соображал, и я снова вспомнил, как скучаю по чёрному кофе.
— Бруно, притормози немного, я за тобой не успеваю, — попросил я его и помог открыть дверь, с которой он безуспешно боролся. Нужно будет смазать петли. — Ты сказал три повозки?
— Четыре, — поправил он меня. Сказать, что я был удивлён — ничего не сказать. Не то чтобы я сомневался в великодушии местного повелителя, но такой щедрости не ожидал.
— И чем они наполнены?
— Я думал, это вы мне расскажете, господин Макс, — недовольно сказал управляющий.
Я пожал плечами и последовал за ним вниз по холму, где на дорожке перед воротами поместья стояли четыре доверху нагружённых повозки.
Перед каждой из них стояло по паре невзрачных мужчин, одетых в уже знакомые дворцовые чёрные с серебром рубахи. Ближайший ко мне слуга вышел вперёд и низко поклонился в пояс.
— Лорд Ашер Байрон Рамзи с острова Сканно с огромной благодарностью преподносит вам эти дары за спасение любимой дочери, — торжественно произнес слуга, протягивая мне свиток. Развернув его, я понял, что это своего рода ведомость, в которой перечислены все дары. — Можем ли мы разгрузить повозки в сарае? Ваши новые работники начали трудиться с первыми лучами солнца, и я полагаю, они уже завершили ремонт.