Шрифт:
* * *
Прошло три дня.
Мы с Лилией возвращались из Академии. Пропуск в библиотеку удалось получить без особых проблем. В Академии меня ещё помнили, и охрана спокойно пропустила меня в деканат. А дальше было дело техники. С собой у меня был коллекционный коньяк, который я купил по пути в Академию, коробка конфет и… небольшой мешочек серебряных монет.
Да, это была элементарная взятка, однако это стоило того. И сэр Брожский, декан факультета, предоставил мне и Лилии профессорский допуск. Что это значило? Только то, что мы могли брать книги, которые имели право брать студенты, имея разрешение от преподавателя.
Пока наши поиски не увенчались успехом. Но мы не теряли надежд. Всё-таки прошло всего два дня, как приступили к работе.
— Куда мы едем? — спросила меня Лилия, когда поняла, что нанятый извозчик везёт нас не домой.
— Я хочу сходить на рынок, — ответил я.
Лилия была в восторге от столицы. Академия ей очень понравилась, и она призналась, что завидует мне и хотела бы сама учиться здесь. Я легко её понимал. Учебные корпуса, тренировочная арена, газоны, фонтаны, цветы, звонкий смех беззаботных студентов, обалденные запахи, доносящиеся из столовой… всё было таким, словно нарисовано на картинке.
Вот только она видела внешнюю оболочку этого места. В Академии царила жёсткая иерархия. Наследники великих родов вели себя тут как хозяева жизни. Чем выше статус, тем проще жизнь. По сути, это касалось не только Академии, но и всей планеты Грея.
Хоть род Арес находился в опале, во время учёбы Андер занимал место на самой верхней ступени. Наследники слабых родов или, что хуже, стеснённых в средствах, подвергались насмешкам. Девушки старались побыстрее найти себе защитника со всеми отсюда вытекающими. Конечно, не все раздвигали ноги. Были и гордячки, но, как правило, они ломались к курсу третьему.
К чести Андера, он не пользовался своим положением. И когда эти пару дней я находился на территории Академии и мне попадались знакомые студенты, не стыдно было смотреть им в глаза.
Незаметно я погрузился в свои мысли, и только когда Лилия начала трясти меня за руку, я вернулся в реальность.
— Анд? Ты в каких облаках витаешь?
— Прости, просто задумался.
— Ладно, — улыбнулась она. — Зачем тебе на рынок?
— Хочу прогуляться с тобой. Может что-нибудь купим тебе. Если понравится и…
Лилия заткнула меня, страстно поцеловав.
— Эй, чего на тебя нашло? — спросил я, смотря на зардевшуюся девушку.
Она прижалась ко мне.
— Просто приятно, что ты делаешь это для меня. Чувствую себя особенной и мне нравится это.
Ахилес, столица королевства Ирвент, находилась на берегу моря Струн. И сюда прибывали торговые корабли со всех стран. И товары тут были всякие разные. Конечно, в Виндаре тоже был большой рынок, но столичному он явно проигрывал. Объяснялось это тем, что платёжеспособных граждан тут было в разы больше, чем у нас дома.
Когда Андер был в столице, он пару раз бывал на рынке, но всегда шёл за чем-то конкретным. Я же имел другую цель. Мне хотелось посмотреть, чем торгуют и, соответственно, понять, что производят в других странах.
Расплатившись с извозчиком, мы пошли ко входу на рынок. В самом начале располагались ряды торговцев рабами. Данный товар всегда был в ходу. И проходя мимо, я старался не задерживать внимания на них. Мне, человеку двадцать первого века, было жалко смотреть на них.
Я заметил, что Лилия, наоборот, оценивающе смотрит на рабов. Хотя тут удивительного ничего нет. Она была человеком этой эпохи. Рабство для неё было обычным делом.
Вскоре впереди показались торговые палатки с тканями и нарядами, и стоило Лиле их увидеть, как она ускорила шаг по направлению к ним.
Рынок — это место обитания криминогенного контингента. И я ожидал, что скорее кто-нибудь попробует нас обокрасть, нежели произойдёт следующее.
Я отвлёкся всего на несколько секунд, услышав крик глашатая. От него я узнал, что какой-то купец выставляет на продажу живого песчаного муравья из Пустоши. И народ, услышав это, буквально повалил в ту часть рынка.
Мне было тоже интересно посмотреть на муравья, и хотел сказать об этом Лилии, но, когда посмотрел туда, где она только что стояла, там никого не было.
Не успел я испугаться, как услышал её заливистый смех. Обернувшись на голос, увидел её иии… какого-то парня в богатых одеждах. На вид ему было лет двадцать. Одежда на нём явно свидетельствовала, что он из торгового сословия. Причём, судя по той же одежде, он был вполне успешным купцом.
— Я так рад тебя видеть здесь, — чуть ли не с придыханием произнёс парень. Его улыбка была искренней