Вход/Регистрация
Эту ферму мне муж купил
вернуться

Антоник Татьяна

Шрифт:

— Миссис? — прыгнули вверх брови аристократа.

В этот момент к нему приблизился Буран, собирая новые впечатления и запахи.

— Какой замечательный у вас охранник, — произнес мистер Мендлер, стягивая перчатку с пальцев.

— Да, Буран отличный друг, — похвалила собаку.

— Эй, а я? — ревниво пророкотал Файер, исподлобья поглядывая на мага. — Мне этот хлыщ не нравится. Пальнуть в него огнем?

— И ты замечательный, — наклонилась к виверну и почувствовала какой-то странный взгляд со стороны.

Йен смешался, застыл, так и не коснувшись Бурана. Черт, я забыла, что разговаривать с животными на людях не стоит.

— Можно погладить? — мужчина все-таки сделал вид, что не заметил моих чудаковатостей. — Он не укусит?

— Можно, — кивнула.

И едва герцог попытался, хаски зарычал. Он любил принимать ласку, но улавливал напряженность и враждебность между хозяйкой и новым для него человеком.

— Вы же сказали, что он не укусит? — возмутился Его Светлость.

— Ну да, меня не укусит, — подтвердила свои слова. — А что насчет вас, не знаю. Буран передо мной не отчитывается.

— Какая же вы язва, миссис Сандерс, — закачал головой Йен.

Мне хотелось, как можно скорее избавиться от надоедливого мистера. Я отвернулась и продолжила всматриваться в вывески.

— Давайте я вам помогу, — изменил свой тон мужчина. — Кажется, мы не с того начали.

Блин, кого угодно я могла попросить о помощи, но не его. А с другой стороны, чего я, собственно, смущаюсь?

— Мне нужно кое-что заложить, — медленно проговорила, оценивая его реакцию, — несколько ценностей.

И конечно, лицо Йена моментально приняло сочувствующий вид. Фу! Не хочу, чтобы мне сочувствовали.

— Зачем закладывать? Правильно ли я понял, что вы замужем за двоюродным братом мисс Аспиды Германом? Мы давно не виделись, но он никогда не нуждался в деньгах.

— А я нуждаюсь, — злилась я, потому что Мендлер лез не в свое дело.

Внезапно растворились ставни окна лавки, у которой мы вели неспешную беседу.

— Ваша Светлость, вы чего? У Зои Сандерс муж гуляка, — оповестил всех и каждого мясник Росс.

— Да, — из его же лавки выскочила моя вчерашняя знакомая леди Айвери, — И сослал ее к нам, чтобы жить с новой куртизанкой. Он еще и игрок, да, дорогая? — с притворной грустью воззрилась она на меня.

— И мужской силы у него, вот, — обозначила вообще незнакомая мне барышня, показывая маленькое расстояние.

Твою мать, а я недооценила силу сплетен в городишке.

Самое обидное, что я ляпнула всего одно слово... одно. А местные болтушки и болтуны допридумывали остальное. К тому же, сочувствующие взгляды были напрочь фальшивыми. Наоборот, все кряхтели, говорили о поддержке, а на деле мечтали сунуть нос поглубже, выяснить максимальное количество подробностей и смаковать слухи между собой.

— Это неважно, — отмахнулась я, предпочитая не подпитывать неуправляемый поток сознания. — Найду сама.

Уже шагнула вперед, чтобы поскорее удалиться, но мистер Мендлер поймал меня за локоток.

— Не убегайте, миссис Сандерс. И извините за мои вопросы, это было бестактно.

— Спасибо, — приняла извинения я.

Сегодняшняя галантность Йена меня не удивляла. Я подозревала, что дело кроется в его желании выкупить ферму. И не доверяла ему.

Как бы то ни было, он довел меня до дверей одной лавки. Сходу и не поймешь, что это такое. На вывеске нет значка ювелира или монеток.

— Прошу... — от открыл мне дверь и позволил войти первой.

Едва я переступила порог, оставив питомцев снаружи, как мои глаза разбежались от восторга. Складывалось впечатление, что все товары, продающиеся в магазине, были живыми. Что-то бегало, ездило на колесиках, прыгало. Виднелись клубки пара, звенели клавиши и струны неведомых инструментов. Невозможно сосредоточиться на чем-то одном.

И хозяйничал в этом месте пожилой маг с приятной наружностью.

— Добрый день, чем могу помочь? — вышел седовласый мужчина, с небольшим пузиком. — Здравствуйте, Ваша Светлость, — отдельно он поприветствовал герцога.

— Миссис Сандерс, познакомьтесь с Коулом Миллером. Это наш знаменитый артефактор. Работает в Хайклере и в моих угодьях. Коул, это Зои Сандерс, теперь она живет...

— Я понял, понял. В Сандерс-хаусе. Сложно не догадаться. А в чем заключается ваш визит? Видите ли, я немного занят...

Одет он был в белый фартук, напоминавший фартук мясника, только в отличие от Росса, разводы на одежде были масляные и серые. На лбу смешная повязка с окулярами, а само лицо в копоте и пыли. Точно от чего-то отвлекли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: