Шрифт:
— Вот так лучше, — нервно улыбнулась я. — С такой прической ты больше похож на сердцееда. У тебя сейчас демонически привлекательный вид.
— Демонически, говоришь? — усмехнулся парень, аккуратно ухватил мои пальцы и поднес к губам.
Он поцеловал их, не отводя от моего лица пристального взгляда, и теперь уже я, а не он, недоверчиво следила за… его губами.
Таким неожиданно мягкими, теплыми. Уверенными. И очень нежными.
В груди разрастался непривычный жар, словно кто-то вложил в нее кусочек железа и раскалял его.
— Ким, — шепнули мужские губы, за которыми я завороженно наблюдала. — Посмотри на меня.
Я послушно подняла глаза и утонула в темной синеве радужки Честона.
— Ким, за нами сейчас наблюдает очень много глаз, поэтому я позволил себе эту… хм… демоническую вольность. Возможно в течение вечера я ещё несколько раз поцелую твои пальчики. Будь готова к этому. Хорошо?
— Хорошо, — немного заторможенно ответила и подумала, что к такому развитию событий я совершенно не готова.
Как можно быть готовой к таким невероятным ощущениям?! А к этим нежным губам?! У меня же сердце сейчас выскочит из груди, а ноги… просто подкосятся.
Наконец, Честон перестал меня мучить и подставил локоть, за который я схватилась, как за спасательный круг. Мы направились к столовой и, когда оставался лишь шаг до двери, Ричард вдруг произнес с невозмутимым выражением лица:
— Кимберли, сегодня я поцелую тебя, чтобы развеять сомнения у самых недоверчивых. В конце вечеринки. Совсем слегка и быстро. Твоя задача — не отшвырнуть меня с помощью магии. Предупредил тебя, потому что даже от поцелуев руки ты невероятно напрягаешься.
Что?! Как это поцелует?!
Однако возмутиться или возразить я не успела. Или Честон просто не дал мне это сделать. Он толкнул створку двери и уверенно завел меня в зал столовой Дома Гросса.
Глава 10.1
Девушка-загадка
/Ричард Честон/
Как только мы с Кимберли вошли в столовую нашего Дома, девушки во главе с подругой Ким окружили нас.
Они восторженно щебетали, поздравляли нас с помолвкой, а потом просто увели Кимберли у меня из-под носа. Когда увидел мелькнувшую рыжую косу среди тонких фигур студенток, удаляющихся от меня, с трудом удержался от желания броситься за Ким.
— Ричард, ты идешь? Парни ждут. — Оллин оказался рядом, как всегда вовремя. Со своим хитрым прищуром и придурковатой улыбкой. — С нетерпением ждут душещипательную историю о том, как ты влюбился в «железную леди» и растопил её каменное сердце.
Мысленно усмехнулся и отправился за Оллином. Легенду мы уже придумали.
Сам себе удивлялся, но, похоже, от рыжули у меня голова шла кругом. До сих пор был взбудоражен после прикосновений к нежной коже Ким и её вольностей с моими волосами. А моя невеста, я был уверен в этом, даже не заподозрила, с каким трудом я удержался от того, чтобы не поцеловать её прямо там, на улице, когда она подалась ко мне и замерла в нескольких сантиметрах.
— Ты поменял имидж? — Оллин насмешливо осмотрел мои растрепанные волосы. — Ты теперь не грозный дракон, а растрепанный воробей?
— Роджи, хочешь по морде получить?
— Шучу. На самом деле тебе идет. Так твой внешний вид не вызывает оскомину.
Я усмехнулся, поймав себя на мысли, что до сих пор будто ощущаю нежные прикосновения рыжули к своим волосам. Я мог привести волосы в порядок, но не хотел лишиться этого ощущения, от которого теплело в груди.
Я делился с друзьями выдуманной историей, а сам высматривал невесту и размышлял о том, что девушка-загадка по имени Кимберли Уэст постепенно все больше занимает мои мысли, хотя Аласдэр и Айлин ясно дали понять, чтобы в течение этого года я держался от Ким подальше…
— У тебя последний курс в университете, к тому же на носу Турнир Золотого Треугольника, поэтому никто не удивится вашим редким встречам, — сухо заявил Аласдэр, когда Ким вышла из кабинета ректора. — Бал во дворце Вирских в честь помолвки, зимний бал в королевском дворце и ещё пару совместных выходов. Например, в театр и на какую-нибудь выставку. Этого будет достаточно для создания видимости нормальных отношений помолвленных.
— Турнир и последний курс — не единственные причины? — уточнил, чувствуя раздражение из-за того, что мне выдвигают условия, которые меня уже не устраивали. — Может быть, вы все-таки объясните вашу явно странную реакцию на Кимберли?
Аласдэр и Айлин выразительно переглянулись. Они давно научились понимать друг друга с полуслова и полувзгляда. Сестра слегка кивнула супругу и взглянула на меня.
— Пожалуй, стоит рассказать тебе одну давнюю историю. Нет смысла умалчивать. Наоборот…
— Связанную с родителями Кимберли? — сразу напрягся я. — Вы слишком явно интересовались личностью её матери.
— Возможно, связанную, — уклончиво отозвалась Айлин. — А возможно, и нет.
— Что это значит?
— Это значит, что нужно проверить кое-какие обстоятельства. — Король Бирнаи откинулся на высокую спинку ректорского кресла и хмуро уставился на меня. — Однако пока будет идти расследование, ты должен знать, что, возможно, Кимберли Уэст на самом деле совсем не Уэст и принадлежит роду, с которым связывать себя не стоит.