Шрифт:
— Ой ли, — он хитро подмигнул, — даже самые хорошие слуги порой надоедают, и хочется чего-то новенького. Так почему бы и не… эээ?
— Я охотно верю, брат, что ты желаешь мне добра, но мне, и правда, не нужны новые слуги, — терпеливо ответил Ансильяш, — мои служат мне уже 3 года — и я ими вполне доволен.
— Целых 3 года — и они до сих пор не вытрепали тебе все нервы? — удивился торговец, — я таких ещё, признаться, не встречал, хотя торгую, сбереги меня Хаос, уж не первый десяток лет. Может, ты похвастаешься своими слугами, раз они у тебя такие расчудесные?
Этот вопрос застал Ансильяша врасплох. С одной стороны, меньше всего ему сейчас было нужно, чтобы на Сарефа и Ванду пристально смотрел представитель подобного рода деятельности. С другой — было ясно, что настырный торговец так просто не отвяжется. А после того, как они с таким трудом уговорили стражу пропустить их в город, лишнее внимание сейчас для них совершенно некстати. А оно обязательно будет, если скандал разразится рядом с такой сборной солянкой, как их группа.
— Я, признаться, недавно в городе… и несколько не понимаю, как устроены вещи, — осторожно сказал Ансильяш, аккуратно сливая неудобную тему, — кто… вообще все эти… слуги?
— Ааа, — торговец засмеялся, — ты, наверное, недавно пришёл в город, брат, и думаешь, что это тут у меня рабы? Так вот, никаких рабов, дорогой брат, рабство — это не ко мне. Нет, всё проще. Эти Жители Системы ищут работу. Но поскольку здесь чужакам не очень-то доверяют, то сначала они приходят ко мне. Я их немножко, так сказать, собеседую — и уже потом предлагаю их услуги тем, кто в них нуждается. И беру за это скромную комиссию в 25% от суммы найма.
— И… что с ними происходит дальше? — спросил Ансильяш.
— А это уж зависит от того, на какой срок их наняли, — пожал плечами торговец, — кого-то нанимают на день, два, три, на неделю — потом они возвращаются. Кого-то на больший срок. Некоторых нанимают на неограниченный срок. С таких я беру немножко больше, понятное дело: ведь это я нашёл соискателю стабильную работу, значит, и мне за это полагается вознаграждение. Так что у меня всё строго добровольно. Кому что не нравится — тот хоть прям щас может разворачиваться и уходить.
— А что ж они у тебя полуголые стоят? — спросил Красс, — не лето на дворе.
— Нежелательно вмешиваться в разговор двух господ, человек, — презрительно прошипел торговец, голос которого моментально сменился до неузнаваемости.
— Всё в порядке, — тут же сказал Ансильяш, — это мой старинный друг. Ему дозволительно.
— Ах, вот как, — торговец снова принял благожелательный вид, — ну, раз брат говорит, что так — тогда прощеньица просим, — он кивнул Крассу (что, разумеется, ни в какое сравнение не шло с поклоном, который он отвесил Ансильяшу), после чего пояснил:
— Это, дорогие мои, чтобы наниматели сразу видели, кого они нанимают. Кожа чистая, здоровая. Всяких болячек, гнойников и прочей гадости нет, — торговец провёл рукой в сторону слуг, и Сареф только сейчас увидел, что они не просто раздеты по пояс, но и стоят босиком на голой холодной земле.
— Ну, так что, — торговец, посчитав, что тема исчерпана, снова уставился на Сарефа и Ванду, — взгляну я на твоих слуг? Как брат брату, сразу скажу тебе — сколько они стоят. Будешь хоть знать. Впрочем, — он бросил оценивающий взгляд на Сарефа и Ванду, — они, как минимум, молоды — это уже неплохая прибавка. Хотя у этого лицо уже подратое, — он коротко бросил взгляд на шрамы Сарефа, которые были видны даже из-под маски, — впрочем, если…
— Кхе-кхе, — раздался позади них короткий кашель. Повернувшись, они увидели, что неподалёку стоит стревлога. На неё был наброшен красный, с золотом плащ, капюшон которого почти скрывал её лицо. Она стояла, сцепив руки, и вежливо ожидала, когда ей уделят внимание.
— Госпожа Агуньяша, — торговец моментально подскочил к ней и отвесил уважительный поклон, — вам, вероятно, снова нужен наш неподражаемый Варонио, чтобы он скрасил вечер для вас и ваших гостей…
— Совершенно верно, уважаемый Тликьяш, — кивнула стревлога, — это было бы весьма замечательно…
— Слушай, брат, — Ансильяш, углядев удобную возможность вежливо слиться, не преминул ею воспользоваться, — мы сейчас с дороги, мы устали, мы голодны. Но мы, конечно же, останемся на праздник. Давай я зайду к тебе в другой раз — и тогда ты оценишь моих слуг. А сейчас — не буду мешать тебе с покупателем.
— Замётано, — торговец с отвратительным склизким именем Тликьяш подмигнул Ансильяшу, после чего повернулся к новой посетительнице. Когда они разворачивались и уходили, Сареф не удержался и бросил взгляд на эльфа, которого на все лады расхваливал торговец. И на его лице Сареф видел только радость и облегчение: у него сегодня будет работа, его накормят, ему заплатят… и хотя Сареф здесь не мог поделать абсолютно ничего, эта картина оставила у него крайне гнетущее впечатление, после чего он отвернулся и поспешил за своими спутниками…