Вход/Регистрация
Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II
вернуться

Саверский Александр Владимирович

Шрифт:

Итак, финикийский алфавит, в игнорирование египетской письменности, объявлен самым ранним фонетическим. На основании чего?

В 1922 г. археологи нашли в Библе саркофаг царя Ахирама, на крышке которого есть финикийская надпись, сделанная, отметим, поверх старой. Вначале надпись датировали XIII в. до н. э., затем XI в. до н. э. От датировки этой надписи и ведется, собственно, отсчет финикийской письменности. Современные исследователи, опираясь на возраст глиняной посуды, найденной в склепе, датируют надпись уже VII в. до н. э. Отметим, что тем же VIII–VII в. датируются этрусские и латинские надписи.

В подтверждение версии столь раннего возникновения финикийского алфавита приводится и обнаруженная археологом Притчардом в 1972 г. надпись на глиняном кувшине, которую он датировал снова XIII в. до н. э., но датировка столь же ориентировочна, как и в первом случае. Есть также две надписи царей Абибаала (Abi-baal) и Элибаала (Eli-baal), датируемые IX и X вв. до н. э. В данном случае датировка связана с правлением египетского фараона, а датировки правления египетских фараонов страдают погрешностью в 200–300 лет, соответственно, о бесспорности даты снова говорить не приходится.

Строго говоря, выводы о первичности финикийского фонетического алфавита выдают желаемое за действительное, не имея тому надежных подтверждений. Тем не менее мы не станем оспаривать датировку т. н. финикийских надписей, а попробуем разобраться в этой ситуации.

Само применение названия «Финикия» в отношении ближневосточных территорий не обосновано: нельзя с уверенностью говорить, находилось ли здесь когда-нибудь государство с таким названием. В то же время доказано, что это название применялось к государству на северо-западе Африки со столицей в Карфагене. Считается, что Карфаген основан в 814 г. царицей Элиссой (Дидоной), однако, мифы о Троянской войне относят основание города к более древним временам – Элис-са, по преданиям, была невестой Энея. То есть в отношении географии Финикии мы снова имеем попытку переноса из реального государства на северо-западе Африки в мифическое государство на Ближнем Востоке.

С «финикийским» алфавитом есть еще одна проблема – он, по общему мнению, состоит из одних согласных, равно как и идентичный ему иврит. Отметим, именно идентичный, а не схожий, поэтому говорить о каком-либо заимствовании не приходится – речь идет о письменности, принятой у одного из народов Ближнего Востока, который историки впоследствии идентифицировали как финикийцев и евреев.

Что касается согласных, давайте попробуем прочитать следующую надпись:

зкмгрнмтрпнкмтднгдчнгпслкддрггпрбрлсвдлжнгбргкрммлнкбрдчтрпп

Не получается? Это небольшое предложение из «Белого пуделя» А. Куприна: «Узкими горными тропинками, от одного дачного поселка до другого, пробиралась вдоль южного берега Крыма маленькая бродячая труппа».

Давайте попробуем текст полегче:

вмтцснсвтгдхсмлрббжпчтпмттцмтбртнтмкрстмнпкщхсздсниклрббжрпсмдвд

Мы привели надгробную надпись царя Самуила (IX в.): «Во имя Отца, Сына и Святого Духа, Я Самуил, раб Божий почитаю память отцу, мать и брату на этом кресте. Имена покоящихся здесь: Никола раб Божий, Рипсимия и Давид».

Действительно, для человека, знакомого с православными молитвами, этот текст вначале как-то читается, но не далее. Все записи, сделанные на иврите и финикийском, выглядят именно такой абракадаброй. И они переведены?! Большое сомнение!

А вот этрусские тексты, при том, что в этрусском письме использовались гласные буквы, до сих пор не переведены. Странно, не правда ли?

Как вообще автору этого алфавита могла прийти в голову мысль применять только согласные буквы? Это полная бессмыслица, к тому же небезопасная – ведь записывались, к примеру, слова правителя. И если другой писарь прочитал бы их неверно, то легко мог отправиться на эшафот.

Сокращения в различных языках, конечно, были. Ярким примером является церковнославянский язык, но в нем, как и в других языках, сокращались только общеизвестные слова как нарицательные, так и собственные, к примеру, «ХР» – «Христос», «МТ» или «МТР» – «матерь», но обычные слова не сокращались именно потому, что возможно их различное прочтение. Так же мы сокращаем и сейчас – только общеизвестные сокращения или слова в контексте. Но как, к примеру, прочитать «ПРТ»? Пират, пороть, прут, по рту, по роте и т. п.?

Все это заставляет задуматься о том, что мы имеем дело с некорректными переводами финикийских текстов либо по причине развитой фантазии переводчиков, либо по причине того, что в финикийском были-таки гласные.

Греческий язык, так же как и, по мнению ряда лингвистов, этрусский, созданы на основе именно этого финикийского письма без гласных. Но, если и предположить, что это так, то перенимали они алфавит как-то странно – с другим прочтением букв. Если буква «О», например, читается, по предположению лингвистов, в финикийском как звонкая согласная, то почему греки и этруски стали читать ее как гласную «О»?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: