Шрифт:
— Подождите! — Шарлотт вскинул руки. — Загрид, зачем ты телепортировал к себе Дмитрия? Он под моей защитой! — с этими словами он ласково взглянул на свою ненаглядную верзилу с топором больше, чем он сам. — Это похищение! У нас есть закон.
— Я… — неожиданно замялся Загрид. — Это была просто ошибка. Досадное недоразумение.
— Ага, — подхватил я. — Он хотел призвать вождя гоблинов. Наверняка хотел нанять его, чтобы гоблины гадили в Лесных далях!
— Загрид, это правда?! — побледнел лепрекон
— Что ты, мой старый друг, — нервно усмехнулся старик. — Ему просто почудилось. У меня и в мыслях не было вредить никому из жителей Лесных далей.
— Ну да, ну да, — пробормотал я себе под нос.
— Загрид, — угрожающе прорычала Ярра, — если ты задумало недоброе, то…
— То ничего ты мне не сделаешь, — мэр Лазурной дымки упер руки в боки. — Как недавно сказал твой муж — у нас есть закон. Он един для всех, и он не карает за домыслы. У вас нет доказательств моей вины. Я хотел видеть Бубу Тугодума, чтобы призвать его к ответственности за беспорядки в моем поселении. И каково же было мое удивление, когда вместо Бубы появился этот ваш новый житель?! Он, — скрюченный палец Загрида указал на меня, — стал новым вождем шайки гоблинов!
— Загрид, — поморщился лепрекон, — я тебя умоляю, каждый идиот, способный надавать по головам другим, может возглавить племя… — он вдруг замолчал и виновато посмотрел на меня. — Без обид Дмитрий.
— Да какой там, — я только рукой махнул. — Все случайно вышло. Я по лесу гулял. Столкнулся с этим Бубой. Он на меня полез и получил. Остальная мелюзга увидев, как их босс откинулся, решила сделать меня главарем. Я ни сном, ни духом, как там у них все устроено. Только хотел разобраться, а тут консервные банки эти приперлись, и меня сюда перенесло.
— Это очень похоже на похищение, — нахмурился лепрекон.
— На несчастный случай, — поправил его Загрид.
— Может, это будет решать инквизитор? Я пошлю запрос… — по тону Шарлотта стало ясно, что он далеко не в восторге от этой идеи.
— Не надо! — гнев на лице Загрида сменился благостной улыбкой. Голос его сделался елейным. — Не стоит привлекать инквизицию, друг мой. Произошло просто досадное недоразумение.
— Как и то, что твой подручный поджег наше хранилище?
— Подручный? Ты о ком? — включил дурочка Загрид.
— О Драмси, — напомнил я ему.
— Ах, Драмси. Этот негодник сбежал от меня, — с фальшивым сочувствием протянул мэр Лазурной дымки.
— А что на счет других? Тех, которые были в колбах в твоей лаборатории? — не унимался я.
— Каких других? — с видом оскорбленной невинности захлопал глазами Загрид. — Не было никаких других. Шарлотт, — обратился он к лепрекону. — Если ты или жители твоего поселения хотят меня в чем-то обвинить, то, надеюсь, у вас есть весомые доказательства, а не пустые домыслы.
— Как насчет свидетелей? — нахмурился я.
— У меня они тоже есть, — кивнул Загрид. — Многие видели, как вы с Драмси удирали из моего дома, в который преступным образом вторглись!
Вот же хитрый сукин сын! Мне очень захотелось метнуть сундучок точно в седую башку этого дряхлого интригана, но я сдержался. Мало ли, вдруг внутри что-то хрупкое? Это я, разумеется, про сундучок.
Мы с Шарлоттом переглянулись, и тот развел руками.
— Я здесь, чтобы предупредить тебя, Загрид, — прогудела Ярра, которая чхать хотела на уловки и угрозы старика. — Если ты снова будешь пакостить нашему дому, то я не стану ждать инквизиторов с материка. Просто отрублю твою голову и насажу на пику в своем саду!
— Дорогая, помягче, — проблеял Шарлотт, который явно не хотел обострять конфликт.
— Я тебя услышал, — хладнокровно отозвался Загрид, буравя меня ненавистным взглядом.
— Хорошо, — орчиха кивнула и направилась к выходу. — Вы идете? — она остановилась в дверном проеме, почти касаясь стен широкими плечами.
— Конечно-конечно, — засуетился лепрекон. Он повернулся к Загриду и посмотрел тому в глаза, — Я надеюсь, никаких досадных недоразумений больше не случится, друг мой?
— Не изволь беспокоиться, — процедил сквозь зубы мэр Лазурной дымки, хотя его злобный взгляд утверждал обратное. — Давай забудем о случившемся и продолжим наши добрососедские отношения.
— С удовольствием, — просиял Шарлотт. — Всего тебе доброго, сосед.
— И вам… — если бы Загрид мог убивать взглядом, моя мертвая тушка уже давно валялась бы на полу.
К счастью, настолько далеко его магические способности не распространялись. Чем я не преминул воспользоваться:
— Бывай, старина, — козырнул я и зашагал следом за Шарлоттом и его женой.
— Мой сундук, — напомнил мне Загрид.
Мы втроем обернулись.
— Твой? — наигранно удивился я. — Ты, наверное, что-то перепутал, добрый друг. Этот сундук из моего дома.