Шрифт:
Охраш негодующе прицокнул.
На следующее утро Мари и Майя отправились с западной ордой.
Зима наступила стремительно: вчера ещё комья жирной земли взлетали из-под острых копыт, а сегодня подковы цокали по замёрзшей в лёд почве.
— Им придётся штурмовать пограничные заставы, — заметил Бертран. — Это надолго. Думаю, мы задержимся до весны. А там, глядишь, и Эйдэн вернётся.
Но принц-Кот ошибся: кочевники не стали штурмовать крепости. Они просто с гиком промчали мимо, оставляя ошарашенных рыцарей, кипятивших смолу на широких стенах, позади. А в один из дней произошло сразу два события. Утром — ещё не начало светать — Мари шепнула «мужу» на ухо:
— У нас появилась проблемка.
— М-м? — сквозь сон отозвался тот, зарываясь в её волосы и вдыхая родной запах тёплой кожи. — Давай обсудим это через час или…
— Через час лагерь поднимется, и у нас будет всего несколько минут до седла. Герман, я серьёзно.
Он зевнул, потёрся о её макушку отросшей бородкой.
— Какую из наших проблем ты сейчас имеешь ввиду?
— Я беременна, — прямо произнесла она, и Герман сразу проснулся.
А спустя ещё часа три или четыре в морозной дымке они увидели ровные столбы дыма, устремляющиеся в голубое небо. Семь столбов.
Перед высокими кострами стояли семь мужчин, одетых в чёрное. Рядом с одним из них невысокая русоволосая девушка в меховой накидке, испуганно таращила глаза на несущихся всадников. Рядом с другим пламенела рыжая шевелюра другой, по виду знатной аристократки. Герман не сразу узнал Эйдэна.
Приоратский замок в Гатчине, землебитное здание, нечто вроде «дачи» императора Павла, построенная для Мальтийского ордена.
ПРИМЕЧАНИЯ
залечь на матрас — Бертран цитирует фильм (или книгу) «Крёстный отец», выражение означает «спрятаться», «затаиться»
Глава 23
Суслик
Приблизившись, скакуны замедлили ход, волна расступилась в стороны, а из искрящегося тумана на белом коне, гарцуя, выехал всадник в золотых доспехах. Из инкрустированного сверкающими камнями шишака, струилось серебро хвоста. Алый шёлковый плащ поверх лат трепетал на ветру.
Семь воронов преклонили колена и головы. Я растерялась: а мне что, тоже нужно? Не хотелось. Оглянулась на Кару. Та присела в глубоком реверансе, выгнув спинку так, что это подчеркнуло её прелести. Я последовала её примеру, но изгибаться не стала.
— Мои верные вороны! — провозгласил сияющий в лучах солнца всадник. — Исполнили ли вы то, цто было велено?
— О, повелитель солнца и луны, любимец Утренней звезды, — начал Аэрг, Первый, — позволь отвецать тебе слуге твоему Эйдэну, Третьему ворону.
— Почему мне должен отвецать Третий, а не Первый?
— Потому цто это было его дело, — уклонился Аэрг от ответственности.
Вот же хитрец! Каган явно размышлял. Я покосилась на Эйдэна. Тот замер в коленопреклонённой позе, прижав руку к сердцу и опустив голову и взгляд, но отчего мне кажется, что Третий улыбается?
— Ну хорошо. Говори, Эйдэн, Третий ворон.
— Мой повелитель, — хрипло заговорил тот, — я, Эйдэн, перед тобой, солнцем, луной и звёздами говорю и заявляю: та, о которой говорили пророцества, проснулась.
— Это я и без тебя знаю, — проворчал каган. — Луц света вспыхнул на западе. Мы поняли, цто он знацил.
Так вот как догадался герцог…
— Это она? — всадник пальцем с длинным, сверкающим ногтем ткнул в мою сторону.
Эйдэн повернулся и скользнул по мне неожиданно весёлым взглядом.
— Кто? Дева из пророцества? — уточнил невинно.
— Да.
— Нет, повелитель. Дева из пророцества не она.
Мир, казалось, замер. В том, что Эйдэн издевается, не нарушая почтительности в голосе, я была уверена.
— А кто? Вон та?
Кара, видимо.
— Нет, повелитель.
Каган ощутимо начинал злиться. Воздух потяжелел.
— Не заставляй меня задавать ненужные вопросы, Эйдэн, Третий ворон. Где дева из пророцества?
Эйдэн поднял лицо, подставил его лучам солнца, зажмурился и откровенно улыбнулся:
— Не знаю, повелитель. Я её не видел.
Лицо кагана налилось багрянцем, ноздри раздулись от гнева:
— Ты должен был разбудить её и отдать в жёны Седьмому ворону. Ты обещал это мне.