Шрифт:
— Инженер Сяо, — погрузившись в свои мысли я и не заметила, как ко мне подошел генерал. — Вы слышали о том, что мне сейчас надлежит явиться на аудиенцию к Ее Величеству? У меня к вам просьба.
Интересно о чем?
Глава 21.2
Он указал на трёх демонов-рабов, мнущихся неподалёку и посматривающих на остальных солдат с легким презрением.
— Инженер Сяо, хочу взять их с собой во дворец. Но пока я буду на аудиенции — присмотри за ними. Они первый раз в столице, и могут сказать или сделать, что-нибудь неподобающее. Если ты понимаешь, о чем я.
Он выразительно округлил глаза и слегка поморщился, словно говоря: «Сяо Ань, они ходячие проблемы, если выдадут во дворце свое демоническое происхождение — всем крышка, следи за ними, иначе прибью и тебя тоже.
Вот только зачем эти ходячие проблемы мне? Почему не поручит это Гоушену? А если они как-нибудь распознают во мне Лю Луань?
— Генерал Вей, я ведь женщина, а женщине не уместно… — попыталась отговориться я излюбленным местным правилом, но он меня перебил.
— Вы прежде всего моя подчинённая, а подчинённым не уместно спорить с начальством. — отрезал он, не слушая возражений.
Я перевела взгляд на его пояс. На нем был закреплен нефритовый кулон, который он подарил мне и который ему вернули рабы-демоны. Бирки, которую он должен был сегодня потерять по сюжету, видно не было. Стоит о ней спросить? Попросить отдать мне на хранение?
— Может быть вы тогда дадите мне вашу именную бирку, чтобы они меня слушались? — ляпнула на удачу. Сработает или нет?
Вей Лун прищурился и наклонился чуть ниже. Зря я задала этот вопрос. Ох, зря…
— Твоё задание — просто присмотреть. Этого достаточно. — вроде и сказал мягким тоном, а все равно не по себе.
«Это не твои демоны, а мои, — мысленно поворчала я, — Вот надену артефакт очищения, стану снова Лю Луань, тогда посмотрим!»
— Хорошо, но раз вы не дали бирку мне, то никому другому ее тоже не давайте, хорошо?
— Зачем бы мне это делать? — Он подозрительно на меня уставился. — Ты что-то хочешь сказать мне, Сяо Ань?
Черт! А потом он все равно потеряет ее и подумает, что это я ее стащила, раз так интересовалась. Поэтому лишь учтиво поклонилась:
— Нет, генерал.
Вей Лун отправился во дворец практически сразу. Большая часть солдат осталась за стенами столицы — армии нельзя было заходить внутрь.
Я же с тремя демонами лишь к вечеру проехала вместе с обозом за стены. При въезде в город был введен строгий досмотр: для слуг и для никому не известного инженера никто не стал делать исключения: отправили в общую очередь вместе с торговцами и ремесленниками, везущими свой товар на продажу.
Мы же везли немного личных вещей генерала Вея, книги, карты, утварь. Их надлежало перевести во дворец в его покои.
Столица встретила шумом людей и полуденной ярмаркой. Повозка, на которой ехали, очень медленно передвигалась из-за скопления народа. Первый, Второй, Третий сидели на против меня в расслабленных позах и с интересом поглядывали в маленькое окошко. На них было три простых одинаковых ханьфу серого света, какие носили слуги.
«Генерал не выдержал любоваться на их обнаженные торсы и повелел им одеться» — посмеялась я про себя. Но, если быть честной, мне самой было спокойнее видеть их в таком виде.
Я смотрела в окошко то с одной, то с другой стороны повозки, надеясь увидеть на улице ту самую несчастную из дорамы. Потерял ли Вей Лун бирку? Может стоило самой ее стащить, когда заходила к нему в шатер?
«Только попасться на краже мне еще не хватало для полного счастья! — одернула себя, и тут меня осенило, — Кража! Точно!»
В этот момент с улицы донеся возглас. Сначала я не уловила все слова, но ключевое услышала отчётливо:
— …Дракон был огромен, а Лю Луань управляла им, как если бы он был простой кобылой!
Затаив дыхание я прислушалась:
— Я слышал она сама дышала огнем, и спалила демонов. — продолжил низкий мужской голос.
Я с интересом прильнула к окну. Разговаривали два торговца за соседними прилавками. Один продавал баодзы, а второй фрукты.
— Чушь! Если бы она дышала огнём, то сама бы и сгорела! — возразил продавец фруктов. Звучало это так, будто они уже не впервые спорят об этой теме.
— Так вот и сгорела. Спасла нас, а сама сгорела. А куда, по-твоему, она делась?