Вход/Регистрация
Каннут, отродье Севера
вернуться

taramans

Шрифт:

Плехов прошел за стол и задумался: а что писать? Потом решил, махнув рукой:

«А не пошутить ли мне? Ну а чего? Дамы эти в восторге, правда, пока непонятно — по какому поводу! Настроение у меня превосходное. Вот… напишу-ка я любовное письмо Алле!».

Он, поглядывая на оператора, принялся излагать на бумаге строчку за строчкой. Постарался обойтись без излишне откровенных подробностей. Это было, скорее, письмо влюбленного человека к предмету страсти, когда отношения еще не зашли столь далеко, что впору вспоминать «Позы» Аретино.

В памяти Плехова, точнее — Плещеева, была такая красочная книга с гравюрами и сонетами, которая хранилась у папеньки под замком в одном из отделов книжного шкафа в имении. В кабинете папеньки. После окончания Кадетского корпуса в Петербурге, а после, и приезжая в отпуск из Школы юнкеров, Плещеев не раз разглядывал сию книгу. Благо, что замок в шкафу был совсем простенький и открывался буквально шпилькой для волос.

Но сейчас шокировать этих дам и вызывать возмущение у Аллы он не решился. Так что — лямур, лямур, но — в пределах разумного.

Периодически он прислушивался к разговору Зацепиной и консультантов, выхватывая отдельные фразы.

— Это, несомненно, прованский диалект, но какой-то совсем уж старый. Я бы отнесла его к концу восемнадцатого — началу девятнадцатого века. Именно до всех этих языковых и лингвистических реформ времен Республики или же — до времен восстановления монархии, — щебетала старшая дама.

— Было бы очень интересно поподробнее изучить этот феномен! А может, даже проконсультироваться у наших коллег из Франции. Там есть очень неплохие кафедры, изучающие именно старофранцузские диалекты, — вторила ей дама помоложе.

— Последнее — исключено! — отрезала Зацепина, — Вы понимаете, что это не должно выходить из этого кабинета?

— Да, да… мы понимаем! — немного «скисли» любительницы старофранцузского.

— Когда мы можем получить официальное заключение? — Алла была напориста.

Старшая дама пошевелила губами, подумала:

— Понимаете, назвать это именно заключением нельзя. Слишком поверхностно это исследование. Справка. Может быть — справка-меморандум, но не заключение. Это не будет научным или официальным документом.

— Я это понимаю. Нам нужно ваше мнение при первом приближении! — согласилась Алла.

Плехов закончил писанину и поднял голову.

— Вы закончили, молодой человек? Позвольте ознакомиться? — протянула руку старшая.

«Француженки» сели плечом к плечу и начали, перешептываясь, читать сие «произведение». В процессе та, что помладше, несколько раз, улыбаясь, поглядывала на Зацепину.

— Ну что же… Превосходно! Вот если бы это отобразить на хорошей старой бумаге, да еще и гусиным пером, а потом — состарить грамотно! То вполне можно было попытаться продать сей манускрипт где-нибудь на Сотбис, или — Кристи. Не думаю, что даже у экспертов возникли бы вопросы. По крайней мере, к содержанию и форме. Любой лингвист дал бы подтверждение, что данное письмо написано неизвестным к неизвестной во времена наполеоновских войн. Может быть — чуть позже! Но не позднее середины девятнадцатого века! — поставила точку в вопросе старшая дама, горя глазами от восторга.

— М-да? По форме — понятно, а что там по содержанию? — задумчиво спросила Алла.

Обе дамы переглянулись, посмотрели на Плехова чуть зарумянившись, и молодая ответила:

— Письмо весьма личного характера… Если молодой человек даст разрешение…

— Дам… х-м-м… даю разрешение, только вот… мы же закончили, как я понимаю? Тогда разрешите, я выйду на улицу и покурю? А вы тем временем закончите консультацию. Алла! Я подожду тебя возле парадного…

И Плехов ретировался, не желая подвергнуться воздействию первой волны эмоций женщины, когда ей огласят содержание его эпистолы.

Он уже успел покурить неподалеку, когда из здания вышла Алла. К его удивлению, сердитой она не была. Улыбнувшись, спросила:

— Все шутим? Дать бы тебе подзатыльник! Что о нас с тобой могут подумать эти женщины?

Потом помолчала, прогуливаясь с ним под руку, и негромко призналась:

— Хотя написал красиво! Витиевато. Сейчас так уже давно не говорят, что даже расстраивает. Мне понравилось, если они перевели правильно.

Плехов улыбнулся в ответ:

— Получается, что французский мы проверили. Немецкий проверять будем?

С немецким пришлось отложить, не было нужного человека. Но и его проверили через пару дней. Результат был примерно тот же, только вот дама-лингвист была куда менее приятна, чем «француженки». Она довольно сурово признала, что данный человек обладает определенными знаниями по верхне-средне-германскому диалекту. Словарный запас, его вид, произношение примерно соответствуют середине девятнадцатого века. А потом желчно добавила:

— Откуда взялось это дикое произношение? Из какой дыры вы его выкопали? Молодой человек, кто и где вас учил немецкому языку? Какие-нибудь потомки немецких переселенцев в Поволжье восемнадцатого века?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: