Шрифт:
Она помолчала, подбирая слова.
— Месяц назад я была никем, — сказала она, и в её голосе прозвучала горечь воспоминаний. — Бесправной служанкой в грязном трактире. Меня били за неосторожное слово, заставляли работать до изнеможения, обращались со мной хуже, чем с собакой. Я спала на соломе в подвале, ела объедки, носила лохмотья. Мой дядя торговал мной, как скотиной, и я знала, что рано или поздно он продаст меня в публичный дом или ещё хуже. У меня не было будущего. У меня не было даже надежды на будущее.
Она сделала глубокий вдох, и когда заговорила снова, её голос стал твёрже.
— А теперь… теперь я принцесса. Дочь короля. Наследница престола. У меня есть собственные покои во дворце, собственные слуги, собственные учителя. Меня называют «Ваше высочество», и люди кланяются мне. Я ношу платья из шёлка и ем с золотых тарелок. Но это не главное. Главное — у меня есть отец. Настоящий отец, который любит меня и готов защищать. У меня есть будущее. Я могу стать кем угодно, кем захочу.
Я не привык к благодарности. В особенности к такой глубокой, всеобъемлющей благодарности.
Я кашлянул, чувствуя неловкость. Такая открытая эмоциональность всегда смущала меня. Я не умел реагировать на слезы благодарности. Особенно когда они были направлены на меня.
— Дайре… — начал я, но она подняла руку, останавливая меня.
— Позвольте мне договорить, — сказала она. — Я знаю, что Вы не любите пышных речей. Но я должна это сказать. Хотя бы раз. Для себя.
Она выпрямилась, расправила плечи, и на мгновение я увидел в ней ту принцессу, которой она станет через несколько лет. Уверенную, решительную, способную вести за собой людей.
— Спасибо Вам, Рос, — сказала она торжественно. — За мою жизнь. За моего отца. За моё будущее. За то, что Вы поверили в меня, когда я сама в себя не верила. Я никогда этого не забуду. И если когда-нибудь Вам понадобится помощь, любая помощь, которую может оказать принцесса Южного Инзера, Вы знаете, где меня найти.
Между нами повисла пауза. Не неловкая, но тяжёлая. Заряженная чем-то невысказанным.
— Ты сама заслужила это, Дайре, — сказал я осторожно. — Твоя вера была достаточно сильна, чтобы богиня услышала тебя. Твоё сердце было достаточно чистым, чтобы она выбрала тебя как свою последовательницу. Я был лишь инструментом в её руках. Случайным попутчиком, который оказался в нужном месте в нужное время.
— И всё же, — неуверенно спросила она. — Быть может, Вы останетесь, сэр Рос, чтобы быть не просто попутчиком?
Я покачал головой и проигнорировал её намек, сознательно переводя разговор в плоскость её будущего, а не нашего общего прошлого.
— Уверен, ты станешь прекрасной правительницей, — добавил я. — У тебя есть все необходимые качества. Ум, сердце, чувство справедливости. Твой отец научит тебя политике и дипломатии. А народ будет любить тебя за то, что ты понимаешь их нужды. Ты выросла среди простых людей, знаешь их жизнь изнутри. Это даст тебе преимущество перед любой аристократкой, воспитанной во дворце.
Дайре молчала несколько мгновений, переваривая мои слова и их скрытый смысл.
— Я понимаю, — сказала она тихо. — Вы правы. У каждого из нас свой путь. Мой — здесь, рядом с отцом, рядом с новоприобретённым народом. Раз уж Вы уезжаете, то возьмите это.
Она достала и передала мне небольшой, но тяжёлый кожаный кошель. Кошель был добротный, из мягкой телячьей кожи, с серебряной застёжкой в виде геральдического орла — символа дома Рэда. Внутри я почувствовал не только звон золотых монет, но и шелест пергамента.
— Здесь не только золото, — пояснила Дайре. — Хотя золота тоже достаточно, чтобы Вы могли не беспокоиться о дорожных расходах ближайшие месяцы. Но главное, это рекомендательное письмо моего отца ко всем правителям соседних земель. Официальное письмо за королевской печатью, где говорится, что Вы — друг королевства Южный Инзер и лично короля Оливера Первого. Что Вы оказали неоценимые услуги короне и заслуживаете всяческого уважения и поддержки.
Я взвесил кошель в руке. Тяжёлый. Дайре не поскупилась. И рекомендательное письмо было действительно ценным подарком. Оно превращало меня из обычного странствующего рыцаря в официального посла дружественного государства. Такие бумаги открывали двери, которые иначе остались бы наглухо заперты.
Я развернулся к своему коню, но прежде, чем сесть в седло, ещё раз посмотрел на нее. Дайре стояла у городских ворот в своем синем платье, с гордо поднятой головой и лёгкой улыбкой на губах. В утреннем свете она выглядела именно так, как должна выглядеть принцесса. Красиво, достойно, уверенно. И мне стало легче от осознания того, что я не разбил ей сердце. Что она сильнее, чем я думал. Что она справится.
Я вскочил в седло, развернул коня и пустил его рысью. Мурранг и Хрегонн, молча ждавшие окончания нашего разговора, последовали за мной. Я знал, что если оглянусь, то увижу Дайре в проёме ворот.