Шрифт:
"Я еще не видел Четырех всадников".
"И ты тоже, я уверен. Такие вещи - простая аллегория. Однако я верю, что если есть силы зла, то есть и добро. Если дьявол пришел на Землю, я искренне верю, что за ним последует Мессия. Какими бы плохими ни казались события, возможно, мы еще не все увидели".
Ричард похлопал мужчину по колену. Это казалось уместным. "Я могу с этим согласиться".
"Значит, надежда есть".
"Это почти все, что у нас есть".
Майлз положил свою руку поверх руки Ричарда. "Питайтесь, офицер. Ты наш тотем, и ты нужен нам сильным".
"Тотем?"
"Средоточие нашего коллективного духа. Люди пойдут за тобой, набираясь сил от твоей силы. Заботься о себе. Иди поешь".
Он кивнул. "Сначала вопрос."
Майлз наклонился вперед. "Да?"
"Есть ли в этой церкви что-нибудь из железа?"
Майлз выглядел озадаченным, но все же задумался над вопросом.
Через некоторое время Ричард вышел на улицу. Он был рад обнаружить длинную, упорядоченную очередь у магазина чипсов. Люди были спокойны. Однако, представив, как бы они вели себя во время нападения, Ричард содрогнулся. Стали бы они кричать и убегать? Возможно. Смог бы он изменить ситуацию? Вряд ли.
Хотя, возможно.
Ричард обошел толпу и подошел к баррикаде. Он взобрался на подмостки и повернулся лицом к очереди. "Привет, привет". Он прочистил горло. "Я хотел бы обратиться ко всем вам кратко, если вы не против".
Люди кивали. Некоторые пробормотали.
"Спасибо. Многие из вас уже знакомы со мной, но я хотел бы представиться как следует. Я сержант Ричард Хониуэлл. До последних нескольких дней я работал за столом и планировал мелкие рейды и аресты наркоманов. Я никогда не был солдатом и не могу сказать, что когда-либо подвергался реальной опасности. Я подозреваю, что это относится к большинству из нас. Недавно я встретил человека, который, однако, был солдатом. Он был в Гайд-парке во время вчерашних терактов. Все пошло плохо. Лондон покинут - не знаю, знаете ли вы уже об этом. Остальная часть страны тоже под угрозой. Похоже, враг повсюду".
Несколько человек из толпы хныкали. Одна мать зажала уши своему сыну.
Джен посмотрела на него из глубины толпы. Диллон ел пачку чипсов. Ричард не мог не смотреть на них, пока говорил. "Как и у многих из вас, у меня есть семья, которую нужно защищать, и желание убежать очень сильное. Но бежать некуда, уверяю вас. Скоро мы будем вынуждены защищаться. Возможно, уже сегодня. В конце концов, те монстры, которых мы все видели по телевизору, будут здесь. От того, что мы сделаем тогда, будет зависеть наше будущее. Если мы повернемся и убежим, враг будет преследовать нас и убивать одного за другим. Если мы будем стоять и сражаться..."
"Зачем нам стоять и сражаться, если британская армия не может?" - крикнул пожилой мужчина.
"Потому что у вас нет выбора, сэр. Если вы не будете сражаться, вы умрете. Может быть, вам удастся прожить на день дольше, убегая, но вы умрете".
Из толпы донеслось еще больше хныканья. "Стойте и сражайтесь, и у нас есть шанс. Если такие группы, как мы, будут сопротивляться, наше число начнет увеличиваться. Может быть, мы не выживем - ненавижу говорить об этом, - но если мы заберем часть врагов с собой, мы облегчим жизнь следующей группе людей, вынужденных защищаться. Мы подготовимся и сделаем все возможное, чтобы быть готовыми, но я призываю вас победить свой страх и сражаться с этими сукиными детьми. Они здесь, чтобы истребить нас. Они здесь, чтобы убить наших детей и перешагнуть через наши трупы. Неужели мы позволим им это?"
"Нет", - сказала Ширли, одарив Ричарда поддерживающей улыбкой.
"Ни хрена себе!" - сказал Аарон, стоя в дверях магазина чипсов. Он был одет в фартук и держал в руке половник, который он торжествующе поднял в воздух.
"Я с тобой", - крикнула Джен.
"Я тоже", - сказал кто-то, кого Ричард не узнал.
"Какой у нас выбор?" - крикнул кто-то еще.
Еще несколько человек высказались в поддержку, но остальная толпа только бормотала. Невозможно было предугадать, что они сделают, но Ричард был уверен, что сделал все, что мог. Он объяснил, каковы шансы и что требуется. Теперь все зависело от них.
"Хорошая речь", - сказал Риаз, когда Ричард слез с баррикады. "Мне жаль".
"За что?"
"За то, что позволил своим заморочкам повлиять на то, что ты делаешь".
Ричард нахмурился. "Просто скажи мне, в чем проблема, Риаз".
"Мой сын был в городе. Я ничего не слышал о нем с тех пор, как все это началось".
Ричард почувствовал эту новость как удар в живот. "Мне так жаль. Я даже не знал, что ты..."
"Мы с его мамой живем отдельно, но я навещаю его раз в месяц на выходные. Может быть, у нас были не самые лучшие отношения между отцом и сыном, но он был моим мальчиком".
"Я понимаю. Сколько ему лет?"
"Шесть."
"Вы, наверное, были молоды?"
Риаз кивнул. "Мне было двадцать два. Отчасти поэтому у меня ничего не получилось с мамой Тарика. Тогда я был слишком увлечен собой".
Тарик. Ричард записал это имя, желая знать больше о своем коллеге. Он похлопал его по руке, но было видно, что Риаз не оценил этого. "Слушай, я не могу представить, что ты чувствуешь, но мы здесь сражаемся, чтобы остаться в живых. Тарик может быть еще где-то там. Дай себе шанс узнать это".