Шрифт:
Я похлопываю Никса по груди и киваю.
— Я бы ела это каждый день, если бы могла, — закатываю я глаза.
— Что ж, если вы уже насытились, — говорит Атлас, — можем отправиться в торговый квартал: прикупим новую одежду и пополним запасы, — он бросает мешочек с монетами Никсу. — Нам нужно пять билетов на ближайший речной рейс в Кварталы. Убедись, что у нас будут смежные каюты.
Никс ловит мешочек и отдаёт честь Атласу:
— Считай, уже сделано.
Атлас передаёт похожий мешочек Эрис.
— Ты и Финн закупите припасы, чтобы пополнить наши рюкзаки. Все встречаемся в отеле «Зулмара» через два часа.
— А что насчёт меня? — спрашиваю я, и Атлас ухмыляется.
— А мы отправимся подыскать тебе новую одежду.
Он засовывает руки в карманы и небрежно приближается ко мне. Когда подходит вплотную, его плечо слегка задевает моё, и он шепчет:
— Вымаливать не придётся.
***
Мы прощаемся с Никсом у банка. Он направляется к докам реки Неппита, а мы вчетвером — в сторону торгового квартала. Добравшись до высокого каменного арочного входа, приветствующего нас в районе, Финн и Эрис сворачивают влево и идут вниз по склону, а я следую за Атласом направо, вверх по холму.
Торговый квартал — это гигантский лабиринт древних зданий, наполненных современными товарами, где деньги меняют владельцев так быстро, что я не могу понять, кто покупатель, а кто продавец. Здесь шумно, людно и так красочно, что захватывает дух. Вдоль мощёных улиц расположены не меньше сотни лавок, некоторые из них спрятаны внутри старинных зданий. Мне не терпится заглянуть в каждую из них, хотя я сильно сомневаюсь, что Атлас одобрит такой план. Это мечта любой девушки: целый квартал магазинов. Я бы с радостью потерялась здесь навсегда — и была бы счастлива.
Мы проходим мимо десятков бутиков, пока Атлас не сворачивает к магазину на углу очень оживлённой площади. Он отодвигает фиолетовую занавеску из бусин и заходит в магазин одежды, пахнущий ванилью и корицей. Одежда, аккуратно сложенная на полках и висящая на деревянных вешалках, выложена в виде радуги, и меня мгновенно тянет к тканям глубокого зелёного цвета. В Мидори я всегда носила наряды жёлтого, оранжевого, кремового или белого цвета. Увидев всё это многообразие красок, я понимаю, что возможности для моего гардероба безграничны. Особенно теперь, когда мои внешние черты изменились: вместо мышино-коричневых волос и тёмных глаз у меня теперь белые волосы и серые глаза, которые требуют тёмных и притягательных оттенков.
— Чем могу помочь вам? — громогласно окликает нас из глубины магазина женщина-тролль средних лет, сжимая пальцы на фартуке, завязанном вокруг её пышной талии. Её фиолетовые волосы заплетены в косу, перекинутую через левое плечо. Уши усыпаны пирсингом, а на груди покоится ожерелье с бирюзовым камнем. Как только она замечает Атласа, её лицо озаряется улыбкой, и она распахивает руки, призывая его подойти для объятия.
— Ах! Атлас, дорогой! Как же приятно видеть твоё прекрасное лицо! — восклицает она.
— И мне приятно тебя видеть, Зури, — улыбается Атлас, обнимая её и похлопывая по спине, как старую подругу.
— Где же твои братья и эта прекрасная гидра? — спрашивает она, но, не дожидаясь ответа, замечает меня за его спиной и широко улыбается. Морщинки разбегаются по её бледно-голубой коже, и она с лёгкостью отодвигает Атласа в сторону, чтобы получше меня рассмотреть. Она хлопает в ладоши, и многочисленные золотые браслеты на её запястьях и предплечьях весело позвякивают.
— Ах! Так ты наконец-то нашёл себе пару! Она потрясающая, Атлас! Браво!
— О, — я качаю головой, глаза расширяются. — Я не его…
Но договорить я не успеваю — она обнимает меня, крепко прижимая к себе. Через её плечо я бросаю взгляд на Атласа, который лениво прислонился к каменной стене, украшенной древними резьбами, с самодовольной улыбкой на лице. Похоже, он совсем не собирается её переубеждать, и я не понимаю почему.
— Меня зовут Зури, — говорит она, отпуская меня и, положив свои трёхпалые руки по обе стороны моего лица, заглядывает прямо в глаза. — Для меня честь, что Атлас привёл тебя в мой магазин. Всё, что захочешь — бери. Это твой подарок на свадьбу!
— О, это так мило с вашей стороны, — заикаюсь я, — но я уверена, Атлас заплатит вам за всё, что мы выберем.
— Ничего подобного! — цокает языком Зури. — Не лишай меня удовольствия подарить тебе наряд! — она хватает меня за руку и ведёт сначала к тёмно-зелёным тканям, потом к тёмно-синим, а затем к фиолетовым.
Она недовольно фыркает, то ли в замешательстве, то ли в раздражении, я не уверена. Вновь взяв моё лицо в ладони, она пристально изучает мои черты, и вот в её карих глазах вспыхивает озарение, а губы расплываются в улыбке.